FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy
RejestracjaRejestracja  Galeria AvatarówGaleria Avatarów  IRC (qchat mibbit)  ZalogujZaloguj

Poprzedni temat :: Następny temat
Idź do strony 1, 2, 3, 4  Następny
  Visual novels i eroge - opłacalne?
Wersja do druku
kic Płeć:Mężczyzna
Nieporozumienie.


Dołączył: 13 Gru 2007
Skąd: Otchłań Nicości
Status: offline

Grupy:
Melior Absque Chrisma
PostWysłany: 11-11-2008, 22:56   

Kto mi powie, dlaczego prawie nikt nie wydaje Japońskich gier visual-novel? Ja na ten przykład zagrałbym sobie w Kanona, czy Aira.

P.S. Vodh, czy nie uwżasz, że Twoje pytanie jest niesmaczne, nie na miejscu i "pachnące"pewnymi, przestarzałymi już stereotypami?

_________________
"Zaczynałem jako zwykły zegarmistrz, ale zawsze pragnąłem osiągnąć coś więcej." - Lin Thorvald


Melior Absque Chrisma
Pierwszy Epizod MACu
Przejdź na dół
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora Odwiedź galerię autora
Vodh Płeć:Mężczyzna
Mistrz Sztuk Tajemnych.


Dołączył: 27 Sie 2006
Skąd: Edinburgh.
Status: offline

Grupy:
Alijenoty
Fanklub Lacus Clyne
PostWysłany: 11-11-2008, 23:03   

kic napisał/a:
P.S. Vodh, czy nie uwżasz, że Twoje pytanie jest niesmaczne, nie na miejscu i "pachnące"pewnymi, przestarzałymi już stereotypami?


Nie, nie uważam :) Ciekaw jestem, jaki stereotyp masz na myśli?

Stereotyp - wikipedia

_________________
...
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź blog autora Odwiedź galerię autora Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
Crack Płeć:Mężczyzna


Dołączył: 13 Maj 2003
Status: offline

Grupy:
Fanklub Lacus Clyne
PostWysłany: 11-11-2008, 23:05   

Przetłumaczenie takiej gry jest drogie a potencjalnych klientów jak na lekarstwo.

_________________
One to rule them all, One to find them,
One to bring them all and in peace bind them
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora Odwiedź galerię autora
kic Płeć:Mężczyzna
Nieporozumienie.


Dołączył: 13 Gru 2007
Skąd: Otchłań Nicości
Status: offline

Grupy:
Melior Absque Chrisma
PostWysłany: 11-11-2008, 23:19   

Lokalizacja napewno nie jest aż tak kosztowna. W szczególności, gdy polegałaby ona na przetłumaczeniu wyłącznie tekstu, bez dubbingu.

Vodh, ciekawość, to pierwszy stopień do piekła. Jak nie wiesz, to z moich ust się nie dowiesz. ;)
Ja tam preferuję pwn

_________________
"Zaczynałem jako zwykły zegarmistrz, ale zawsze pragnąłem osiągnąć coś więcej." - Lin Thorvald


Melior Absque Chrisma
Pierwszy Epizod MACu
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora Odwiedź galerię autora
Zegarmistrz Płeć:Mężczyzna


Dołączył: 31 Lip 2002
Skąd: sanok
Status: offline

Grupy:
AntyWiP
PostWysłany: 11-11-2008, 23:33   

kic napisał/a:
Lokalizacja napewno nie jest aż tak kosztowna. W szczególności, gdy polegałaby ona na przetłumaczeniu wyłącznie tekstu, bez dubbingu.


Ostatnie stawki, o jakich słyszałem to 20-30 złotych za 1800 znaków tłumaczenia + korekta + redeakcja + koszta quality control. To oczywiście z angielskiego. Japoński jest znacznie rzadszym językiem, a tłumaczenie gry wymaga znajomości specyficznego, niszowego słownictwa. Nie zdziwiłbym się, gdyby stawka tłumacza wyniosła 5-10 razy więcej.

Oczywiście samo tłumaczenie gry to niewielki problem. Dużo więcej wysiłku należy włożyć w podmienienie tekstów. Do tego zwykle potrzeba programistów, grafików... Ich usługi nie są tanie.

_________________
Czas Waśni darmowy system RPG dla fanów Fantasy. Prosta, rozbudowana mechanika, duży świat, walka społeczna.
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora Odwiedź blog autora Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
 
Numer Gadu-Gadu
1271088
fm Płeć:Mężczyzna
Okularnik


Dołączył: 12 Mar 2007
Status: offline

Grupy:
Alijenoty
PostWysłany: 11-11-2008, 23:40   

W przypadku większej części tego typu gier należy jeszcze zatrudnić grafików do przeróbek wszystkich scen erotycznych, które zgodnie z wymogami japońskiego prawa są ocenzurowane. Niby można by to zostawić w pierwotnym stanie, ale wtedy wracamy do problemu niszowego produktu przeznaczonego dla wąskiego grona odbiorców.

_________________
Kryska: Weaponized diplomacy was successful!
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
Vodh Płeć:Mężczyzna
Mistrz Sztuk Tajemnych.


Dołączył: 27 Sie 2006
Skąd: Edinburgh.
Status: offline

Grupy:
Alijenoty
Fanklub Lacus Clyne
PostWysłany: 11-11-2008, 23:43   

Pytałem tylko dlatego, że albo nie zrozumiałeś mojego posta, albo nie wiesz, co to jest stereotyp :) Podając link do wikipedii chciałem tylko ułatwić Ci sprawę, ponieważ mimo wszystko wolę przyjąć, że to niewiedza, a nie niezdolność do czytania ze zrozumieniem doprowadziła do owego nieporozumienia :)

kic napisał/a:
"pachnące"pewnymi, przestarzałymi już stereotypami?


Jakimiż to stereotypami pachnie owo pytanie i od kiedy są one przestarzałe?

_________________
...
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź blog autora Odwiedź galerię autora Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
kic Płeć:Mężczyzna
Nieporozumienie.


Dołączył: 13 Gru 2007
Skąd: Otchłań Nicości
Status: offline

Grupy:
Melior Absque Chrisma
PostWysłany: 12-11-2008, 00:19   

Zegarmistrz, dzięki za szybki cennik tłumaczy. Problem w tym, że mi chodziło o tłumaczenia angielskie i angielskich wydawców, a tu jest i inne ceny i inny popyt.

fm, dla sprecyzowania, nie wszystkie takie gry zawierają owe sceny. ;)
fm napisał/a:
Niby można by to zostawić w pierwotnym stanie, ale wtedy wracamy do problemu niszowego produktu przeznaczonego dla wąskiego grona odbiorców.

Problem w tym, że "przerabianie" oryginalnych scen raczej ogranicza grupę docelową, niż zostawianie jej w pierwotnym stanie.

Vodh, niestety żadna z Twoich alternatyw nie jest nawet bliska prawdy. Problem może polegać na tym, że to Ty nie zrozumiałeś mojej wypowiedzi, a część:
Vodh napisał/a:
Jakimiż to stereotypami pachnie owo pytanie i od kiedy są one przestarzałe?

Może tylko to potwierdzać. ;)

_________________
"Zaczynałem jako zwykły zegarmistrz, ale zawsze pragnąłem osiągnąć coś więcej." - Lin Thorvald


Melior Absque Chrisma
Pierwszy Epizod MACu
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora Odwiedź galerię autora
Zegarmistrz Płeć:Mężczyzna


Dołączył: 31 Lip 2002
Skąd: sanok
Status: offline

Grupy:
AntyWiP
PostWysłany: 12-11-2008, 00:29   

Kic ty się okropnie lubisz wymądrzać na tematy o których nie masz pojęcia...

kic napisał/a:
Problem w tym, że "przerabianie" oryginalnych scen raczej ogranicza grupę docelową, niż zostawianie jej w pierwotnym stanie.


Otóż: japońskie porno ma to do siebie, że nie możesz pokazać gołych okolic waginy albo penisa. Stąd jak wchodzisz na dowolną stronę z hentajami to najczęściej postaci między nogami mają pikselozę. Zachodnie przepisy pod tym względem nie są tak pruderyjne i generalnie u dorosłych możesz pokazać co tylko zechcesz. W efekcie na zachodzie nikt nie kupi porno, gdzie nie widać pewnych elementów.

A że takie gierki w 90% są porno...

Cytat:
Zegarmistrz, dzięki za szybki cennik tłumaczy. Problem w tym, że mi chodziło o tłumaczenia angielskie i angielskich wydawców, a tu jest i inne ceny i inny popyt.


Dla twej wiadomości: w Polsce mamy obecnie nakłady gier niemal takie same, jak na zachodzie. Ceny robocizny: 2 razy niższe. Ergo: na zachodzie nie opłaca się tego jeszcze bardziej wydawać. Do tego dochodzą jeszcze kwestie obyczajowe i lepiej prosperujący pornobiznes.

_________________
Czas Waśni darmowy system RPG dla fanów Fantasy. Prosta, rozbudowana mechanika, duży świat, walka społeczna.
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora Odwiedź blog autora Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
 
Numer Gadu-Gadu
1271088
kic Płeć:Mężczyzna
Nieporozumienie.


Dołączył: 13 Gru 2007
Skąd: Otchłań Nicości
Status: offline

Grupy:
Melior Absque Chrisma
PostWysłany: 12-11-2008, 01:04   

Zegarmistrzu, nie chcę Cię zmartwić, ale moja opinia ma oparcie na wiedzy. Niestety, znów Cię zawiodę, bo doskonale zdaję sobie z tego sprawę. Ale z logicznego (gr. logos - rozum) punktu widzenia przedstawianie scen erotycznych posiada ograniczenie wiekowe wyższe niż w produkcie z cenzurą. Dlatego usuwanie cenzury dąży do ograniczenia grupy docelowej. Jak więc widzisz mam swoją rację. ;)
Dodam jeszcze, że mi nie chodziło o "prono", nie chodziło mi nawet o eroge, ale o normalne Visual-Novel, które z reguły nie muszą być grami pornograficznymi.

_________________
"Zaczynałem jako zwykły zegarmistrz, ale zawsze pragnąłem osiągnąć coś więcej." - Lin Thorvald


Melior Absque Chrisma
Pierwszy Epizod MACu
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora Odwiedź galerię autora
Zegarmistrz Płeć:Mężczyzna


Dołączył: 31 Lip 2002
Skąd: sanok
Status: offline

Grupy:
AntyWiP
PostWysłany: 12-11-2008, 01:24   

kic napisał/a:
Zegarmistrzu, nie chcę Cię zmartwić, ale moja opinia ma oparcie na wiedzy.


To byłby chyba twój pierwszy taki post, ale i tak myślę, że kłamiesz...

Nie chce cię zmartwić, ale ja z racji wykonywanego zawodu codziennie rozmawiam z ludźmi z CD-Project, Cenegi (pracowałem w niej nawet przez chwile, wiesz?), Techlandu i Electronic Arts. Zwyczajnie wiem trochę jak to się robi.

kic napisał/a:
Ale z logicznego (gr. logos - rozum) punktu widzenia przedstawianie scen erotycznych posiada ograniczenie wiekowe wyższe niż w produkcie z cenzurą. Dlatego usuwanie cenzury dąży do ograniczenia grupy docelowej. Jak więc widzisz mam swoją rację. ;)


Mam prośbę: następnym razem, zanim skompromitujesz się publicznie i wypowiesz tezę opartą na wiedzy wejdź na jakąś stronę z hentajami (mogę ci nawet jakieś linki podesłać) i obejrzyj co i jak.

Japońska cenzura poważnie różni się od zachodniej. Skracając: na zachodzie wycina się wszystko, co erotyczne. Na wschodzie: tylko penisy i pochwy. Grupa wiekowa się nie obniży, bo w ocenzurowanym anime nadal będziesz miał masę golizny (ale tylko od pasa w górę), gwałt ośmiornicy na pikselozie oraz stosunek analny z ową ośmiornicą podczas którego jedyną zasłoniętą częścią bedzie wagina.

Cytat:
Dodam jeszcze, że mi nie chodziło o "prono", nie chodziło mi nawet o eroge, ale o normalne Visual-Novel, które z reguły nie muszą być grami pornograficznymi.


Powtarzam ponownie: w 90% są grami erotycznymi.

_________________
Czas Waśni darmowy system RPG dla fanów Fantasy. Prosta, rozbudowana mechanika, duży świat, walka społeczna.
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora Odwiedź blog autora Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
 
Numer Gadu-Gadu
1271088
Crack Płeć:Mężczyzna


Dołączył: 13 Maj 2003
Status: offline

Grupy:
Fanklub Lacus Clyne
PostWysłany: 12-11-2008, 09:15   

kic napisał/a:
Dodam jeszcze, że mi nie chodziło o "prono", nie chodziło mi nawet o eroge, ale o normalne Visual-Novel, które z reguły nie muszą być grami pornograficznymi.

Hirameki próbowało.

_________________
One to rule them all, One to find them,
One to bring them all and in peace bind them
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora Odwiedź galerię autora
Mai_chan Płeć:Kobieta
Spirit of joy


Dołączyła: 18 Maj 2004
Skąd: Bóg jeden raczy wiedzieć...
Status: offline

Grupy:
Fanklub Lacus Clyne
Tajna Loża Knujów
WIP
PostWysłany: 12-11-2008, 15:18   

Przepraszam, ale ja jednak wrócę do tych nieszczęsnych stereotypów. Kic, krótko i wprost, o co ci chodziło. Wyjaśnij, bo za diabła nie rozumiem.

_________________
Na Wielką Encyklopedię Larousse’a w dwudziestu trzech tomach!!!
Jestem Zramolałą Biurokratką i dobrze mi z tym!

O męcę twórczej:
[23] <Mai_chan> Siedzenie poki co skończyło się na tym, że trzy razy napisałam "W ciemności" i skreśliłam i narysowałam kuleczkę XD

Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź blog autora Odwiedź galerię autora
Altruista
-Usunięty-
Gość
PostWysłany: 12-11-2008, 15:43   

Hmm kic lepiej tego nie tłumacz co miałeś na myśli, tak będzie najlepiej dla MAC ;-).
Dodam jeszcze że mi prywatnie też nie musisz tego tłumaczyć, bo wiem o co ci chodziło;p.
Powrót do góry
Grisznak
-Usunięty-
Gość
PostWysłany: 12-11-2008, 15:56   

Cytat:
Kto mi powie, dlaczego prawie nikt nie wydaje Japońskich gier visual-novel? Ja na ten przykład zagrałbym sobie w Kanona, czy Aira.

Znam jedną amerykańską firmę, która na początku lat 90 wydawała eorge - Megatech Software. Padli po 4 grach. To chyba wiele tłumaczy, nie?
Pamiętaj, że firmy są nastawione na zysk. Bardziej opłaca się kupić licencję na bijatykę czy rpg niż visual novel, w które zagra garstka fanów. Tak samo, jak wydaje się mangi a bardzo rzadko wydaje się light novel, te zaś, które się pojawiają na zachodzie, wychodzą jako pokłosie popularności mang i anime.
Podane przez Zega względy cenzury mają znaczenie. Danie na okładce znaczka "+18" to wbrew pozorom wcale nie jest taka dobra reklama, jak się niektórym wydaje.
Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:   
Strona 1 z 4 Idź do strony 1, 2, 3, 4  Następny
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików
Możesz ściągać załączniki
Dodaj temat do Ulubionych


Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group