FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy
RejestracjaRejestracja  Galeria AvatarówGaleria Avatarów  IRC (qchat mibbit)  ZalogujZaloguj

Poprzedni temat :: Następny temat
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 17, 18, 19 ... 31, 32, 33  Następny
  Wasze nicki...
Wersja do druku
Veritas Płeć:Mężczyzna
Panties, Panties, Panties


Dołączył: 11 Lip 2007
Skąd: England, Preston
Status: offline
PostWysłany: 11-07-2007, 09:53   

Będę chyba nieco oryginalny -
Veritas, czyli Kobieta którą Kocham.

Dziękuję za uwagę, haha ; )

_________________
"Please don't worry, Mister, I only came here to obliterate you- not rob you."
Przejdź na dół Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
 
Numer Gadu-Gadu
11925424
antico Płeć:Mężczyzna
Follower of Bushido


Dołączył: 17 Lip 2007
Skąd: Kyoto
Status: offline
PostWysłany: 17-07-2007, 15:53   

moja własna twórczość internetowa, a wszystko zaczęło się jak lat temu 7 zakładałem swojego pierwszego maila, chciałem wybrać coś żeby nie było cyfr na końcu bo bałem się, że je zapomnę, od tamtego czasu wszędzie na necie używam tego pseudo, i naprawdę rzadko zdarza mi się by był zajęty (a nawet jeżeli to zazwyczaj dodaje końcówkę daty urodzenia i po sprawie), nie pisze z dużej litery, gdyż nie jest to imię tylko nazwa własna

de facto słowo to po włosku oznacza antyczny, starożytny, i w pewnym sensie oddaje to mój charakter, gdyż uchodzę za dość staroświecką osobę

_________________
武士道と云ふは死ぬ事と見つけたり

葉隠聞書
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora
 
Numer Gadu-Gadu
1881210
youna Płeć:Kobieta
Grzechu warta!


Dołączyła: 07 Maj 2007
Skąd: Wlkp
Status: offline
PostWysłany: 17-07-2007, 19:29   

pewnie każdy z was zna bohaterkę gry FF o imieniu Yuna
co prawda dodałam tam "o" ale czytam się tak samo:)
wiem też że jest takie japońskie słowo ale nie mogę znaleźć tłumaczenia:(

_________________
Rozmyślanie o śmierci - jest rozmyślaniem o wolności..
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email
 
Numer Gadu-Gadu
9385387
Teukros Płeć:Mężczyzna


Dołączył: 09 Cze 2006
Status: offline
PostWysłany: 18-07-2007, 12:40   

Cytat:
wiem też że jest takie japońskie słowo ale nie mogę znaleźć tłumaczenia:(

Z ciekawości poszukałem.

Wikipedia podała to : http://en.wikipedia.org/wiki/Hibiscus_tiliaceus

Słownik online... cóż... "służąca w łaźni".
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
Genji-san Płeć:Kobieta


Dołączyła: 27 Lip 2007
Skąd: Fanellia
Status: offline
PostWysłany: 27-07-2007, 21:41   

Hmm mój nick...
Cóż byłam, jestem zauroczona postacią
z książek tj. "Chmara Wróbli" i "Honor Samuraja" Takashiego Matsuoki.
Otóż Genji (jeden z głównych bohaterów) to daymo Akaoki :D
No hmm za duzo tłumaczenia, cóż ja może powiem tak przeczytajcie książkę(ki)
To sami ocenicie :)

Tyle od demnie :)

_________________
"Yake-sou na kimi MISTIC EYES ....

Kimi dake ni hitomini oku no aizu"
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
 
Numer Gadu-Gadu
5367905
longerowa Płeć:Kobieta
bogini w koronie


Dołączyła: 22 Cze 2007
Status: offline
PostWysłany: 27-07-2007, 22:30   

Longerowa, bo.. a oglądacie Lovely Complex? Mam coś z Koizumi^^
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
wa-totem Płeć:Mężczyzna
┐( ̄ー ̄)┌


Dołączył: 03 Mar 2005
Status: offline

Grupy:
Fanklub Lacus Clyne
WIP
PostWysłany: 28-07-2007, 11:16   

Genji-san napisał/a:
Genji-san Płeć:Kobieta
najmłodszy daymo Japoni
Genji-san napisał/a:
Otóż Genji (jeden z głównych bohaterów) to daymo Akaoki :D
Właśnie.
Co to ma być to nieszczęsne "daymo"?
Jeżeli chodzi ci o tytuł faudalny, to to się pisze 大名, a romanizuje albo daimyo albo daimyō. Bo nie sądzę by chodziło ci o daimon (大門, główne wejście) albo o daimoku (題目, nagłówek, główny tytuł).

Jeżeli nie uczysz się japońskiego, generalnie ostrzegam przed (nad)używaniem zapożyczeń na tym forum, mamy tu zarówno nieźle radzących sobie z językiem amatorów, jak przyszłych specjalistów (studentów japonistyki).

_________________
笑い男: 歌、酒、女の子                DRM: terror talibów kapitalizmu
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
 
Numer Gadu-Gadu
3869750
Genji-san Płeć:Kobieta


Dołączyła: 27 Lip 2007
Skąd: Fanellia
Status: offline
PostWysłany: 28-07-2007, 12:46   

wa-totem napisał/a:
Genji-san napisał/a:
Genji-san Płeć:Kobieta
najmłodszy daymo Japoni
Genji-san napisał/a:
Otóż Genji (jeden z głównych bohaterów) to daymo Akaoki :D
Właśnie.
Co to ma być to nieszczęsne "daymo"?
Jeżeli chodzi ci o tytuł faudalny, to to się pisze 大名, a romanizuje albo daimyo albo daimyō. Bo nie sądzę by chodziło ci o daimon (大門, główne wejście) albo o daimoku (題目, nagłówek, główny tytuł).

Jeżeli nie uczysz się japońskiego, generalnie ostrzegam przed (nad)używaniem zapożyczeń na tym forum, mamy tu zarówno nieźle radzących sobie z językiem amatorów, jak przyszłych specjalistów (studentów japonistyki).


cóż , przyznam że się nie uczę japońskiego (gdzie tam :P), ale daymo to książę (przynajmniej tak wynika z książki i tak to było przetłumaczone.

No i dzięki za ostrzeżenieżenie, zeby nie nadużywać zaporzyczeń. No bo jeżeli tu mamy nieźle radzących sobie z "japońszczyzną", to ja już nie będe ;) A jak co to się skonsultuję z specjalistą.

_________________
"Yake-sou na kimi MISTIC EYES ....

Kimi dake ni hitomini oku no aizu"
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
 
Numer Gadu-Gadu
5367905
Keii Płeć:Mężczyzna
Tsunderemo©


Dołączył: 16 Kwi 2003
Skąd: Tokio
Status: offline

Grupy:
AntyWiP
PostWysłany: 28-07-2007, 13:01   

To popraw w takim razie to "daymo" na "daimyo", jak napisał totem, żeby nie mieć babola w tytule.

_________________
FFXIV: Vern Dae - Durandal
PSO2: ハセモ - Ship 01
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
wa-totem Płeć:Mężczyzna
┐( ̄ー ̄)┌


Dołączył: 03 Mar 2005
Status: offline

Grupy:
Fanklub Lacus Clyne
WIP
PostWysłany: 28-07-2007, 14:15   

Genji-san napisał/a:
ale daymo to książę (przynajmniej tak wynika z książki i tak to było przetłumaczone.
Takie słowo nie istnieje. Książę to byłby 王子 (oushi), 皇子 (koushi), albo 太子 (taishi). W pewnym sensie można, ale nie należy, tak tłumaczyć daimyo.
Co do książki, w Polsce często piszą je barany, a wydają osły. Nie byłby to pierwszy przypadek kiedy w książce są oczywiste byki.

_________________
笑い男: 歌、酒、女の子                DRM: terror talibów kapitalizmu
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
 
Numer Gadu-Gadu
3869750
Nami Płeć:Kobieta
Ruda! xD"


Dołączyła: 21 Paź 2006
Skąd: Syberia
Status: offline
PostWysłany: 13-08-2007, 14:29   

Nami - ruda bohaterka z anime One Piece xD"
Oglądałam to anime na RTL II, po niemiecku oczywiście, i bardzo przypadło mi do gustu, świetne po prostu ^^
A że ja jestem ruda, Nami jest ruda, to tak mi się spodobało ^-^"

_________________
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
 
Numer Gadu-Gadu
8054079
marysia
Gość
PostWysłany: 13-08-2007, 16:31   

a czasami DAYMO nie znaczy "diabeł" po japonsku?
Powrót do góry
wa-totem Płeć:Mężczyzna
┐( ̄ー ̄)┌


Dołączył: 03 Mar 2005
Status: offline

Grupy:
Fanklub Lacus Clyne
WIP
PostWysłany: 13-08-2007, 16:56   

marysia napisał/a:
a czasami DAYMO nie znaczy "diabeł" po japonsku?
Nie.
Na diabły jest wiele różnych słowek, akuma, maou, akki, majin...

_________________
笑い男: 歌、酒、女の子                DRM: terror talibów kapitalizmu
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
 
Numer Gadu-Gadu
3869750
Tomekku Płeć:Mężczyzna
Not of this earth


Dołączył: 12 Wrz 2007
Skąd: Kalisz
Status: offline
PostWysłany: 14-09-2007, 22:57   

Co do Japońskiego.
Od kilku dni uczę się Japońskiego i właśnie z lekcji wyniosłem swój nick.

Tomekku - z tego co wiem, tak czyta się moje imię (Tomek :P) w Japońskim. I "mam pamiętać, żeby przypadkiem nie zapisywać sobie tego jako Romaji" :D


Jeżeli coś się nie zgadza to, bardzo proszę o wytłumaczenie.

Pozdrawiam.

_________________
You Can't Kill Me
Cuz I'm Already
Inside You!
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Keii Płeć:Mężczyzna
Tsunderemo©


Dołączył: 16 Kwi 2003
Skąd: Tokio
Status: offline

Grupy:
AntyWiP
PostWysłany: 15-09-2007, 00:27   

Teoretycznie wszystko się zgadza, ale pies pogrzebany leży właśnie w zapisie romaji. Podwojenie ma tutaj być po to, żeby brzmiało to bardziej "naturalnie", ale tak naprawdę nie jest to wymówienie dwa razy szybko tej samej spółgłoski, tylko zwarcie krtaniowe, wzdłużające ją. Zapis faktycznie wygląda トメック, ale jeśli ktoś tych zasad nie zna, może mieć problem z poprawnym jego wymówieniem.
Wyjaśnienie na życzenie :)

_________________
FFXIV: Vern Dae - Durandal
PSO2: ハセモ - Ship 01
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
Wyświetl posty z ostatnich:   
Strona 18 z 33 Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 17, 18, 19 ... 31, 32, 33  Następny
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików
Możesz ściągać załączniki
Dodaj temat do Ulubionych


Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group