FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy
RejestracjaRejestracja  Galeria AvatarówGaleria Avatarów  ZalogujZaloguj
 Ogłoszenie 
Forum archiwalne, nie można zakładać nowych kont.

Poprzedni temat :: Następny temat
Idź do strony Poprzedni  1, 2
  Jak dobrze tłumaczyć?
Wersja do druku
Teukros Płeć:Mężczyzna


Dołączył: 09 Cze 2006
Status: offline
PostWysłany: 09-04-2007, 11:50   

Martita, tłumacz musi przede wszystkim dobrze znać język polski. Zważ, że tłumaczenie to praca dla innych osób, nie dla siebie (gdy znasz angielski na tyle dobrze, aby być tłumaczem, nie potrzebujesz nic dla siebie tłumaczyć - po prostu bierzesz książkę i czytasz). Te osoby będą oczekiwać, że polskie tłmaczenie będzie na równie wysokim poziome, co oryginał, że tłumacz dorówna autorowi (słyszałem opinię, że tłumaczenie książki to niemalże pisanie jej od nowa).

Przekładając powyższe na Twoją sytuację - pracuj nad sobą. Czytaj książki, nie omijaj lektur szkolnych, na forach internetowych staraj się pisać zgodnie z zasadami gramatyki i ortografii (wielkie litery, przecinki, prawidłowa budowa zdania). Przy okazji w ten sposób zorientujesz się, na ile wystarcza Ci siły woli i zapału. Jeżeli przebrniesz przez te podstawy, możesz zacząć się zastanawiać czy naprawdę masz ochotę na tłumaczenie.
Przejdź na dół
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
Martita Płeć:Kobieta
uparta ślicznotka


Dołączyła: 26 Cze 2006
Skąd: z nicości?
Status: offline
PostWysłany: 10-04-2007, 10:57   

ka_tka napisał/a:
Hm, wyrażasz się dość niejasno - tłumaczenie jako przekład na polski po to, by opublikować, czy tak tylko dla siebie samej? Jeśli to pierwsze - radzę przeczekać zapędy translatorskie. Kiedyś sama się w to bawiłam, potem dopiero naprawdę poznałam angielski... i nigdy nie było mi tak głupio, jak wtedy, kiedy uświadomiłam sobie, jakich bzdur pełne były te moje 'tłumaczenia'... i wciąż jest mi wstyd jak sobie przypomnę, o XD


och, och:) hm, ja robie to dla siebie, a o tłumaczeniu w sensie publikacji nawet nie myślałam^^

Bianca napisał/a:
potem znajdz sobie jakis NIESKOMPLIKOWANY tekst - znaczy taki, ktory napisano biednym jezykiem (np. z jakiejs gazetki popularnej). bo zaczynanie od czegos co jest dobre spowoduje, ze przeklad zerzniesz - z prostego braku umiejetnosci.


dzięki za rade, tak jak i wszystkim :)) ech... tutaj jest mnie cholera bierze >< ja czasami tak mam, że chcę przeskoczyć swoje biedne umiejętności i biorę się za trudne teksty, które robią mi sieczkę z mózgu >_< zresztą sami zobaczcie, co ostastnio tłumaczę : to!

Ysengrinn napisał/a:
Czytanie po angielsku, oglądanie anime bez polskich napisów, komiksy... Ja będę brutalny - przede wszystkim załatw sobie korepetycje z angielskiego.

Wybacz, Martito, ale masz straszne zaległości, które musisz nadrobić, nim weźmiesz się do czegokolwiek, co zaleciła Ci Bianca i inni, o tłumaczeniu nie mówiąc. Ja w Twoim wieku pisałem opowiadania po angielsku i swobodnie rozmawiałem z Anglikami o historii obu krajów. Ty, z tego co widzę, nie rozumiesz zupełnie angielskiej gramatyki i tłumaczysz każde słówko osobno, jak jakiś Babelfish, nie potrafisz przełożyć jednego zdania.

Przykro mi, ale jeśli rzeczywiście chcesz się w to bawić, to wpierw czeka Cię co najmniej kilka lat intensywnej nauki.


no spokojnie :) wszystko nadrobię, wiem jakie mam braki i wiem co mam uzupełniać. Więc, nie będę zamiartwiać i wezmę się do pracy!

i wszystkim bardzo dziękuję za pomoc!:))

_________________
be a fan...
...love
...and kiss...
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Grisznak
-Usunięty-
Gość
PostWysłany: 10-04-2007, 12:18   

Cytat:
no spokojnie :) wszystko nadrobię, wiem jakie mam braki i wiem co mam uzupełniać. Więc, nie będę zamiartwiać i wezmę się do pracy!

i wszystkim bardzo dziękuję za pomoc!:))

Ysen trochę dramatyzuje...Ja w Twoim wieku miałem dopiero Tolkiena w oryginale za sobą, a za wywiady się wziąłęm mając 18-19 lat. A za niemiecki wziąłem się dopiero rok-dwa temu.
Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:   
Strona 2 z 2 Idź do strony Poprzedni  1, 2
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików
Możesz ściągać załączniki
Dodaj temat do Ulubionych


Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group