Ogłoszenie |
Forum archiwalne, nie można zakładać nowych kont.
|
Recenzje woluminów anime |
Wersja do druku |
Avellana
Lady of Autumn
Dołączyła: 22 Kwi 2003 Status: offline
|
Wysłany: 09-02-2006, 10:39 Recenzje woluminów anime
|
|
|
Elementy potrzebne do opisu woluminu anime
1. Tytuł woluminu (będzie miał np. postać "Get Backers: First Mission" albo "Genshiken Vol. 1")
2. Numer kolejny woluminu (i tak, osobno będzie się powtarzał w tytule, jeśli nie będzie podtytułu dla danego woluminu - inaczej się pogubimy)
3. Odcinki: ( w formie 1-6, 20-24 etc. - nie wiem, jedno pole, czy dwa - "od" i "do", pozwalające na zliczenie odcinków.
4. Czas trwania (w minutach, dla całości, np. 100 min)
5. Opcje językowe (check-boxy - bo zaznaczać się będzie po kilka: na początek ścieżka dźwiękowa jap, eng, pol, ger, fre; napisy pol, ang, ger, fre; lektor pol)
6. Wydawca w Polsce (potrzebna osobna lista wydawców, prawie analogiczna do listy twórców, patrz: "Dodatkowe")
7. Data wydania (format DD-MM-YY, ale każda wartość ustawiana w osobnym okienku; dzień i miesiąc nieobowiązkowe - w przypadku recenzowania wstecznego może się nie dać ustalić dokładnej daty premiery)
8. Skan okładki (wersja większa 180 x 255 + miniaturka 90 x 128 = razem 2 obrazki)
9. Opis (recenzja) - potrzebne elementy: tekst (1 blok) + nick recenzenta
****************************************************************
Dodatkowe
1. Grupowanie woluminów - na zasadzie tytułów powiązanych w bazie anime.
2. Link do pełnej recenzji (pod tekstem, link typu "Recenzja serii").
3. Filtrowanie/sortowanie (analogiczne do np. filtrowania wg gatunków w bazie anime): filtrowanie wg wydawcy w Polsce i opcji językowych, sortowanie po dacie premiery.
4. "Wydawcy w Polsce" - muszą być podane linki do ich stron. Np. jeśli mamy przy opisie danego woluminu wydawcę "Anime-Genial", to po kliknięciu na nazwę wydawcy powinno się pojawiać coś w rodzaju "Anime-Genial - http://..... - wydane tytuły: ..." - oczywiście w układzie pionowym, nie chcę tu siać zamieszania.
*****************************************************************
Od strony Tanuki-Anime
1. Pod recenzją danego anime tabelka analogiczna do np. "Odnośników", zatytułowana "Wydane w Polsce" - a w tabelce zawartość pola "tytuł" (czyli np. Get Backers: First Mission"), linkująca do opisu woluminu. Uwaga: ze względów politycznych tabelka może zawierać tytuł i wydawcę - powinno się spokojnie mieścić.
2. Na głównej stronie - W tej kolumnie, w której są ostatnie komentarze, piosenki i forum, dodać (a miejsce jest) ostatnio dodane woluminy. Jeśli mamy dużo miejsca, a ograniczymy się do ostatnich 5, to najnowszy może mógłby wyświetlać się z miniaturką okładki?). Uwaga: podobnie jak w przypadku anime, wolumin będzie można dodać bez opisu - ale wtedy nie pojawi się na pierwszej stronie, tylko jako info techniczne pod recenzją, no i na osobnej liście; w menu dodać guzik "Wydane w Polsce". Jeśli połączymy Współpracę i Redakcję, to zwolni się jeden guzik.
*****************************************************************
Na pewno niepotrzebne (żeby nie było wątpliwości)
1. Komentarze czytelników (będzie im się myliło z recenzją całej serii)
2. Oceny czytelników (jw.)
3. Gatunki, technikalia etc. - wszystko to, co dublowałoby się z bazą anime
*****************************************************************
Do dyskusji
1. Czy w ogóle dawać oceny wydaniom? Ich jakość techniczna to jedno, jakość zawartości to zupełnie co innego, a do tego podstawowy problem będzie polegał na tym, że możliwe, że te oceny będą się miały nijak do oceny serii, bo tego się po prostu nie da zgrać... Krótko mówiąc, po przemyśleniu sprawy skłaniam się do tego, by ewentualne zalety/mankamenty wytknąć w opisie i darować sobie punktowanie poszczególnych woluminów - bo to i tak będzie w zasadzie nieprzydatne dla nikogo.
2. Czy dawać cenę sugerowaną? Znowu, po namyśle, to chyba nie ma sensu. Zależy od sklepu i marży (nie każdy ma własny sklep), a poza tym po jakimś czasie mogą być jakieś obniżki, transakcje wiązane i cholera wie, co jeszcze. Aktualizacja będzie pracochłonna i chyba się nie opłaca. |
_________________ Hey, maybe I'll dye my hair, maybe I move somewhere... |
|
|
|
|
Bianca -Usunięty-
Gość
|
Wysłany: 09-02-2006, 11:35
|
|
|
"dodatki" - czyli omake, slowo autorskie itp.....
oceny wydaniom - chyba nie warto, moze raczej "podsumoewanie techniczne" czyli literowki/bledy/dobrze
cene w sumie chyba nie, bo a-v obnizalo ceny jakos tak x2 post factum, a pewnie obnizy jeszcze |
|
|
|
|
|
tilk
Dołączył: 24 Lip 2003 Status: offline
Grupy: Alijenoty
|
Wysłany: 11-02-2006, 14:04
|
|
|
Jeśli chodzi o wydawców, proponuję po prostu rozszerzyć tabelę technikaliów o pole "URL" i pakować wydawców razem z technikaliami. |
|
|
|
|
|
Avellana
Lady of Autumn
Dołączyła: 22 Kwi 2003 Status: offline
|
Wysłany: 11-02-2006, 14:16
|
|
|
Jasne, to nie jest zły pomysł.
Co do propozycji Bianki: wydaje mi się, że "dodatki" mogą być bardzo różnorodne, oczywiście część można przewidzieć (zajawki, trailery, wywiad z twórcami), ale i tak może się zdarzyć coś nietypowego. Proponuję to dawać raczej w opisie, albo jeśli już, to zrobić pole "dodatki" w postaci tekstowej, żeby tam swobodnie wpisywać - bo i tak tego się przecież nie będzie wykorzystywało do filtrowania czy sortowania. |
_________________ Hey, maybe I'll dye my hair, maybe I move somewhere... |
|
|
|
|
IKa
Dołączyła: 02 Sty 2004 Status: offline
Grupy: WIP
|
Wysłany: 11-02-2006, 14:26
|
|
|
śledzę rózne dyskusje "dźwiekowców" rozpaczających nad jakością/brakiem dżwieku na ostatnio wydanych DVD (jest 2.0, czy 5.1, czy jeszcze jakis inny...) i postuluje za dodatkową informacją techniczną:
- format dźwięku |
|
|
|
|
|
tilk
Dołączył: 24 Lip 2003 Status: offline
Grupy: Alijenoty
|
Wysłany: 11-02-2006, 19:05
|
|
|
Na testowym powoli pojawia się to, co potrzebne. Jeszcze "tylko" wyszukiwanie, panel i skany okładek (co będzie trzeba jakoś zgrać z zrzutkami). |
|
|
|
|
|
Avellana
Lady of Autumn
Dołączyła: 22 Kwi 2003 Status: offline
|
Wysłany: 11-02-2006, 22:03
|
|
|
Obejrzałam (jest pod recenzją Hakkenden, jakby ktoś nie wiedział - http://tanime.czad.org/strony/anime/185/rec/185) i wygląda na razie idealnie tak, jak sobie wymyśliłam. Czy ta "zakładka" pod recenzją serii mogłaby się nazywać nie "Woluminy", tylko "Wydane w Polsce"? Jesli się nie zmieści, pomyślimy o czymś krótszym.
Po wejściu w dany wolumin proponuję "Recenzja" zastąpić słowem "Opis" - bo może lepiej, jesli zostawimy recenzję dla serii? No i oczywiście trzeba coś wymyśleć na "recenzję serii", żeby tak goły link nie straszył - ktoś ma jakieś pomysły?
Tilk - jeśli chcesz, to miniaturki rozmaitych okładek ma Anime Virtual - http://www.anime-virtual.pl/ - w dziale Produkty. Może wstaw coś, żeby po prostu było zamarkowane, jak to wygląda...
Świetna robota :) |
_________________ Hey, maybe I'll dye my hair, maybe I move somewhere... |
|
|
|
|
Mai_chan
Spirit of joy
Dołączyła: 18 Maj 2004 Skąd: Bóg jeden raczy wiedzieć... Status: offline
Grupy: Fanklub Lacus Clyne Tajna Loża Knujów WIP
|
Wysłany: 11-02-2006, 23:45
|
|
|
Do "opcji językowych" trzeba też dodać rosyjski - Metropolis miało coś po rosyjsku, nie pamiętam już czy lektora czy napisy.
W kwestii gołego linka - Proponowałabym jednak buttonik, taki trochę w stylu czytelnianego przejścia do następnego rodziału... Tylko nie wiem, jakby to wyglądało, bo by trzeba jakoś tekst wpisać "recenzja tytułu"...
Właśnie, lepiej niekoniecznie "serii" tylko "tytułu" właśnie. Bo rozumiem, że DVDki filmów też opisujemy?
Poza tym jest good, więcej grzechów nie pamiętam... |
_________________ Na Wielką Encyklopedię Larousse’a w dwudziestu trzech tomach!!!
Jestem Zramolałą Biurokratką i dobrze mi z tym!
O męcę twórczej:
[23] <Mai_chan> Siedzenie poki co skończyło się na tym, że trzy razy napisałam "W ciemności" i skreśliłam i narysowałam kuleczkę XD
|
|
|
|
|
tilk
Dołączył: 24 Lip 2003 Status: offline
Grupy: Alijenoty
|
Wysłany: 12-02-2006, 00:10
|
|
|
Z językami nie ma problemu, wewnętrzną reprezentacją są kody dwuliterowe. |
|
|
|
|
|
IKa
Dołączyła: 02 Sty 2004 Status: offline
Grupy: WIP
|
Wysłany: 12-02-2006, 00:36
|
|
|
jak na razie wyglada dobrze, rzeczywiście lepszy byłby "opis" zamiast "recenzja"... jak jeszcze coś znajdę to powiem, na razie mi się podoba |
|
|
|
|
|
tilk
Dołączył: 24 Lip 2003 Status: offline
Grupy: Alijenoty
|
Wysłany: 12-02-2006, 14:48
|
|
|
Jest już panel i lista na stronie głównej. Do zrobienia: skany okładki.
Edit: właśnie, co wyświetlać na stronie głównej? W miarę jednoznacznie wolumin identyfikuje nazwa anime, numer woluminu i nazwa wydawcy... |
|
|
|
|
|
wa-totem
┐( ̄ー ̄)┌
Dołączył: 03 Mar 2005 Status: offline
Grupy: Fanklub Lacus Clyne WIP
|
Wysłany: 12-02-2006, 20:25
|
|
|
Ładne.
Avellana napisał/a: | 5. Opcje językowe (check-boxy - bo zaznaczać się będzie po kilka: na początek ścieżka dźwiękowa jap, eng, pol, ger, fre; napisy pol, ang, ger, fre; lektor pol)
|
umm... nie lepszy drop-down jak w twórcach? Tak jak w piosenkach się to dodaje?
Bo to języków nie wyczerpuje ani dla subów ani dla dźwięku. Widziałem już chyba nawet hebrajskie suby. Poza tym, trzeba zaznaczać czy audio jest 2.0, 5.1 czy DTS.
Co do lektora, trza zaznaczać na czym gada, bo może trafi się lektor na wersji włoskiej naprzykład xD |
_________________ 笑い男: 歌、酒、女の子 DRM: terror talibów kapitalizmu
|
|
|
|
|
Avellana
Lady of Autumn
Dołączyła: 22 Kwi 2003 Status: offline
|
Wysłany: 12-02-2006, 20:35
|
|
|
Umówmy się, lektora to tylko polacy wymyślili... Jak znajdziemy coś innego, to się będziemy martwić.
A co do wersji językowej - jeden czort, ale prawda jest taka, że check-boxy wygodniej mi zaznaczać, niż bawić się z czymś takim, co obecnie jest na liście twórców. |
_________________ Hey, maybe I'll dye my hair, maybe I move somewhere... |
|
|
|
|
tilk
Dołączył: 24 Lip 2003 Status: offline
Grupy: Alijenoty
|
Wysłany: 14-02-2006, 17:04
|
|
|
Chyba większość potrzebnych rzeczy jest gotowa. Można testować i zgłaszać uwagi. |
|
|
|
|
|
wa-totem
┐( ̄ー ̄)┌
Dołączył: 03 Mar 2005 Status: offline
Grupy: Fanklub Lacus Clyne WIP
|
Wysłany: 14-02-2006, 22:30
|
|
|
Avellana napisał/a: | Umówmy się, lektora to tylko polacy wymyślili... Jak znajdziemy coś innego, to się będziemy martwić. |
Zgoda, ale mi nie o to chodziło, po jakiemu lektor mówi, ale do jakiej ścieżki go dograno. Bo może być że do japońskiej, a może być że do angielskiej albo włoskiej jak to na polonii 1 bywało =) |
_________________ 笑い男: 歌、酒、女の子 DRM: terror talibów kapitalizmu
|
|
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików Możesz ściągać załączniki
|
Dodaj temat do Ulubionych
|
|
|
|