Co z tłumaczeniami?? |
Wersja do druku |
Crack
Dołączył: 13 Maj 2003 Status: offline
Grupy: Fanklub Lacus Clyne
|
Wysłany: 05-04-2004, 14:14
|
|
|
W cywylizowanym języku pierwszy tom ma wyjść 7 września b.r.. Czyli czas na zbieranie funduszy jeszcze mamy ^^"
[ http://www.tokyopop.com/news/press2004/2004_manga_novels.php ] |
_________________ One to rule them all, One to find them,
One to bring them all and in peace bind them |
|
|
|
|
ka_tka
Dołączyła: 12 Lip 2002 Skąd: Warszawa Status: offline
|
Wysłany: 08-04-2004, 08:13
|
|
|
Wyjdzieeee?
To może i po polsku będzie? Jakiemuś JPFowi się będzie nudzić i stwierdzi, że weźmie się za książki? :P
Ale fajnie ^^ |
|
|
|
|
|
Ayanami
Dołączyła: 31 Paź 2003 Skąd: Warszawa Status: offline
|
Wysłany: 08-04-2004, 15:52
|
|
|
A ciekawe czy wszystkie wydadzą |
|
|
|
|
|
Crack
Dołączył: 13 Maj 2003 Status: offline
Grupy: Fanklub Lacus Clyne
|
Wysłany: 13-04-2004, 15:26
|
|
|
Konwersja do HTMLa jest już bliska ukończenia. Jeśli ktoś chciałby zobaczyć jak to aktualnie wygląda, to zapraszam: http://www.crack.0p.pl/slayers/ |
_________________ One to rule them all, One to find them,
One to bring them all and in peace bind them |
|
|
|
|
tzok
Dołączył: 28 Sie 2003 Skąd: Bielsko-Biała Status: offline
|
Wysłany: 29-08-2004, 19:41
|
|
|
Jak by ktoś był zainteresowany to poskładałem Wasze tłumaczenie "do kupy" (jednakowa czcionka, nagłówki) i zrobiłem z tego 2 PDF'ki (forma jak w moim "wydaniu" - jest okładka, 'credits' i spis treści). |
_________________ Nie wierz w cuda... polegaj na nich!!! |
|
|
|
|
ka_tka
Dołączyła: 12 Lip 2002 Skąd: Warszawa Status: offline
|
Wysłany: 29-08-2004, 19:45
|
|
|
To może wrzuć na jakiś serwerek i podaj linka? |
|
|
|
|
|
tzok
Dołączył: 28 Sie 2003 Skąd: Bielsko-Biała Status: offline
|
Wysłany: 29-08-2004, 19:58
|
|
|
Może jednak ktoś dał by to na swój serwer... to forum stoi np. na komercyjnym serwerze.
P.S. Czemu któryś z tłumaczy nagminnie pisał "Acha" ;) ogólnie sporo literówek tam było... i pewnie sporo zostało mimo mojej korekty.
http://tshforum.50free.net/wb/ |
_________________ Nie wierz w cuda... polegaj na nich!!! |
|
|
|
|
Avellana
Lady of Autumn
Dołączyła: 22 Kwi 2003 Status: offline
|
Wysłany: 29-08-2004, 20:19
|
|
|
Tzok: dzięki za pomoc. "Acha" w poprzedniej wersji słownika ortograficznego było dopuszczalne na równi z "aha", teraz została tylko ta druga wersja. Moja wina, nie sprawdziłam tego. Co do serera nie wiem, coś się wymyśli... Zastanowię się. |
_________________ Hey, maybe I'll dye my hair, maybe I move somewhere... |
|
|
|
|
Crack
Dołączył: 13 Maj 2003 Status: offline
Grupy: Fanklub Lacus Clyne
|
Wysłany: 30-08-2004, 08:40
|
|
|
tzok, poprawiłeś nazwy zaklęć w dwóch pierwszych (może trzech) rozdziałach? Ktoś nagminnie pisał tam "Lightning" zamiast "Lighting" (po naszemu "Błyskawica" zamiast "Światłość").
Pliki wrzucę tutaj jak tylko znajdę trochę czasu na to. Możesz to potrzymać u siebie jeszcze przez kilka dni? |
_________________ One to rule them all, One to find them,
One to bring them all and in peace bind them |
|
|
|
|
tzok
Dołączył: 28 Sie 2003 Skąd: Bielsko-Biała Status: offline
|
Wysłany: 30-08-2004, 22:34
|
|
|
Giiii... na pewno nie ale postaram się to wkrótce zrobić /tzn. z tym Light(n)ing/, bo na serwerze to trzymać mogę, tylko on ostatnio często jest off-line.
Jak wrzucę nową wersję to dam znać.
Jak chcecie jakieś credits'y ("kilka słów od tłumacza/-y") tam wstawić to proszę, umieście je na forum a ja je wstawie do PDFki.
---
Nowa wersja już wrzucona, dodatkowo jako bonus - rozdziały w bookmarks i hiperłącza w spisie treści.
[ Dodano: Sro 01 Wrz, 2004 ]
Jeszcze parę literówek się znalazło i kolejny lightning w 2gim tomie, a za nim z lekka niezrozumiałe zdanie "Rubia ledwo uciekła z miejsca, gdzie wylądował
Gourry'ego." (zdaje się, że chodzi o miecz albo że smok "wylądował" Gourry'ego czyli poprostu gdzie upadł Gourry). Znalazłem też pewną niekonsekwencję w pisaniu imion - raz jest Gourry a raz Gourri.
---
Oryginalna kwestia brzmi "Rubia hurriedly got out of Gourry's way, narrowly avoiding getting hit." a cała kwestia:
Kod: | - Żeby to! - Nie było czasu na wyciągnięcie miecza. Gourry odskoczył,
pozostawiając go. Rubia ledwo uciekła z miejsca, gdzie wyl ądował
Gourry'ego. |
Kod: | "Damn!" There was no time to pull out the sword. With his sword still embedded in the creature's chest, Gourry jumped down the stairs, still facing the creature. Rubia hurriedly got out of Gourry's way, narrowly avoiding getting hit. |
|
_________________ Nie wierz w cuda... polegaj na nich!!! |
|
|
|
|
tzok
Dołączył: 28 Sie 2003 Skąd: Bielsko-Biała Status: offline
|
Wysłany: 02-01-2006, 14:40
|
|
|
Mój dotychczasowy serwer się "skończył"... |
_________________ Nie wierz w cuda... polegaj na nich!!! |
|
|
|
|
Avellana
Lady of Autumn
Dołączyła: 22 Kwi 2003 Status: offline
|
Wysłany: 02-01-2006, 14:48
|
|
|
No cóż... Przykre, ale i tak dzięki za cierpliwość. Trzeba by się zastanowić, gdzie to hostować. Na Czytelnię nie możemy wziąć, bo nie uzyskamy raczej zgody na opublikowanie, a trudno łamać własny regulamin. |
_________________ Hey, maybe I'll dye my hair, maybe I move somewhere... |
|
|
|
|
tzok
Dołączył: 28 Sie 2003 Skąd: Bielsko-Biała Status: offline
|
Wysłany: 02-01-2006, 14:59
|
|
|
Skoro to taki problem, mogę gdzieś to "upchnąć" ale w końcu macie cały portal, to chyba jakiś serwerek ftp też tam jest. Można by to tam wrzucić i dać linka na forum...
***
O, proszę:
http://tzok.haa.pl/tanuki/vol1.pdf
http://tzok.haa.pl/tanuki/vol2.pdf
ale nie wiem jak długo ten serwer będzie działał... |
_________________ Nie wierz w cuda... polegaj na nich!!! |
|
|
|
|
|