FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy
RejestracjaRejestracja  Galeria AvatarówGaleria Avatarów  ZalogujZaloguj
 Ogłoszenie 
Forum archiwalne, nie można zakładać nowych kont.

Poprzedni temat :: Następny temat
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3  Następny
  Piosenki - rezerwacje
Wersja do druku
wa-totem Płeć:Mężczyzna
┐( ̄ー ̄)┌


Dołączył: 03 Mar 2005
Status: offline

Grupy:
Fanklub Lacus Clyne
WIP
PostWysłany: 08-06-2005, 17:29   

"Sore ga Ai, deshou?" i "Kimi no Koe" już wiszą.

następne w mojej kolejce:

op/ed z Uta~kata, Insert z Uta~kata OAV (Only Your Friend)
op z Final Approach (Kimiiro palette Sakury Nogawy ^^)
OP/ED z Full Metal Panic (Tomorrow/Karenai Hana) i ED z Fumoffu (Kimi ni fuku Kaze)
Dearest (OP z Ai Mai Mi Strawberry Eggu)
So*Re*I*Yu (OP S2) z Mahoromatic, i inne OP/ED z tej serii
Moonlight (ED) z Kurau: Phantom Memory
Koizumi Kouhei - Chansu (Ed z Megami Kouhosei)

Mam jeszcze z tysiąc pomysłów, ale ten czas, ten czas...

IKa napisał/a:
a skoro chcecie potłumaczyć, co wam dusza dyktuje, to proszę, niech ta dusza najpierw wyraźnie zdeklaruje, w co ręce wsadza, żeby nie było potem, iż wy macie z japońskiego na polski, a ktos inny się namęczył nad ang ->pl
Wtedy nie ma problemu, bo ja zobaczę gdzie (jeśli wogóle) są jakieś byki które wprost gryzą się z japońskim oryginałem, i w porozumieniu z tłumaczem zrobię ewentualne korekty.

Avellana napisał/a:
Ale pozwolę sobie wsadzić małą szpilę Mizuu i wa-totemowi: jeśli ktoś odważy się tłumaczyć z angielskiego, to 99% forum będzie mogło te tłumaczenia krytykować, porównując z oryginałem.
Jeżeli tylko jest dostępne gdzieś w sieci tłumaczenie angielskie, i tak można zerknąć i pytać skąd coś mi się wzięło. Zresztą, właśnie dlatego gdzieś w którymś z tych wątków o piosenkach poprosiłem o dział piosenkowy w kąciku fana na forum... >__>

_________________
笑い男: 歌、酒、女の子                DRM: terror talibów kapitalizmu
Przejdź na dół Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
 
Numer Gadu-Gadu
3869750
wu-a-totem
Gość
PostWysłany: 15-06-2005, 11:55   mou sukoshi!!!

Mizuumi, coś ty mi zrobiła... zaraz egzamin, a ja w głowie słyszę tylko "Mou sukoshi... mou sukoshi..." profesorowa o coś spyta, a ja jej wygarnę:

mou sukoshi... mou sukoshi...
kimi no kokoro ni chikazuitara
mou sukoshi... mou sukoshi...
ima kono toki ga kienai youni
douka kamisama boku ni yuuki wo kudasai...

zaprawdę, jak ta ostatnia linijka mówi,
Proszę, Boże, dodaj mi odwagi!

*^___^* Atsumi Saori-chaaaaaan!!!!!

Złapałem już guuchana z animelyrics, bo on jest też fansuberem w tej co ja grupie i mam już oficjalne lyricsy. Tłumaczenie już się układa. Z Coffee będzie trudniej... muszę sam zromajizować, zkanjizować i przepuścić przez guuchana...
Powrót do góry
Mizuumi Płeć:Kobieta
translator


Dołączyła: 24 Kwi 2005
Skąd: Poznań
Status: offline
PostWysłany: 15-06-2005, 13:11   

Gość napisał/a:
Mizuumi, coś ty mi zrobiła... zaraz egzamin, a ja w głowie słyszę tylko "Mou sukoshi... mou sukoshi..." profesorowa o coś spyta, a ja jej wygarnę:


Ja Bogu dzieki przed dziejszymi examami mialam na uszach mp3 player a tam... orange Range i rozne inne dziwactwa
Poleciala Atsumi-san i dostalam piany na ustach *smiech*

Widze, ze trafilam dobrze. O ile tlumaczenie Mou sukoshi mou sukoshi znam juz w kilku wersjach i nawet sie zastanawialam nad rezerwacja (wole zobaczyc Twoja wersje XD, smierdzacy ze mnie len ;)) o tyle Coffee nie znalazlam wtedy i jak rozumiem - Ty nie znalazles teraz rowniez? No to kiepsko :)

Guu-chan pewnie poczuje sie jak Online Dictionary jak go tak przemaglujesz :)... swoja droga.. on ma duza przepustowosc? ;)

_________________

When the truth seems so farway
Buddha loves you and Jesus saves
You need answers for your dismay
Ask yourself Ask your mom Ask DNA
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
 
Numer Gadu-Gadu
1862753
wa-totem Płeć:Mężczyzna
┐( ̄ー ̄)┌


Dołączył: 03 Mar 2005
Status: offline

Grupy:
Fanklub Lacus Clyne
WIP
PostWysłany: 15-06-2005, 15:16   

Mizuumi napisał/a:
Guu-chan pewnie poczuje sie jak Online Dictionary jak go tak przemaglujesz :)... swoja droga.. on ma duza przepustowosc? ;)
Wiesz, dla japończyka poprawienie paru ogonków to to co dla nas dodać jakieś ą ś ź czy ę do wypocin ichniego studenta naszej mowy...

przepustowości nie ma dużej, a mnie zmyją łeb jak go będę odciągał od tłumaczenia serii, ale on mi wisi przysługę ^_^

_________________
笑い男: 歌、酒、女の子                DRM: terror talibów kapitalizmu
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
 
Numer Gadu-Gadu
3869750
wa-totem Płeć:Mężczyzna
┐( ̄ー ̄)┌


Dołączył: 03 Mar 2005
Status: offline

Grupy:
Fanklub Lacus Clyne
WIP
PostWysłany: 27-06-2005, 23:45   Request Mai_chan

He he he ^_^

Maieczko, powinnaś znaleźć już swój CLAMPowy request - "Zutto" - na tanuku ^_^

domo otsukaresama deshita, ne?

_________________
笑い男: 歌、酒、女の子                DRM: terror talibów kapitalizmu
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
 
Numer Gadu-Gadu
3869750
Mizuumi Płeć:Kobieta
translator


Dołączyła: 24 Kwi 2005
Skąd: Poznań
Status: offline
PostWysłany: 20-07-2005, 11:14   

a ja sie chyba zabiore za op i ed z DearS

_________________

When the truth seems so farway
Buddha loves you and Jesus saves
You need answers for your dismay
Ask yourself Ask your mom Ask DNA
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
 
Numer Gadu-Gadu
1862753
Mai_chan Płeć:Kobieta
Spirit of joy


Dołączyła: 18 Maj 2004
Skąd: Bóg jeden raczy wiedzieć...
Status: offline

Grupy:
Fanklub Lacus Clyne
Tajna Loża Knujów
WIP
PostWysłany: 27-08-2005, 23:19   

Totem, apodyktyczna bestyjo! Mam do ciebie prośbę!

"Egao" pani Hiromi Iwasaki (wokal). Mogę na ciebie liczyć?

_________________
Na Wielką Encyklopedię Larousse’a w dwudziestu trzech tomach!!!
Jestem Zramolałą Biurokratką i dobrze mi z tym!

O męcę twórczej:
[23] <Mai_chan> Siedzenie poki co skończyło się na tym, że trzy razy napisałam "W ciemności" i skreśliłam i narysowałam kuleczkę XD

Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź blog autora Odwiedź galerię autora
wa-totem Płeć:Mężczyzna
┐( ̄ー ̄)┌


Dołączył: 03 Mar 2005
Status: offline

Grupy:
Fanklub Lacus Clyne
WIP
PostWysłany: 28-08-2005, 00:32   

Cytat:
Totem, apodyktyczna bestyjo! Mam do ciebie prośbę!
"Egao" pani Hiromi Iwasaki (wokal). Mogę na ciebie liczyć?
Oro? Orororororo? Waiwai nyyuuuuu! ^v^ Nie dość że teledysk w wykonaniu samego Makoto Shinkai, to jeszcze z... pomarańczowym chomikiem! _^_ nyaaa~~~! Sugoku kawaii *^_^*
Taaa... to teraz muszę tego poszukać, eh? Nie mam nawet empetrójki... Tyle że mogę ci powiedzieć, że "Egao" to znaczy "Uśmiech" a program w którym to poszło nazywa się "minna no uta" czyli "piosenka dla każdego"... takie od przedszkola do opola o.o

EDIT: Już sobie załatwiłem teledysk... No, to voilà! I owszem, to piosenka śpiewana z punktu widzenia chomika! _^_

EDIT 2: lyricsy przewieszone z tego posta do http://anime.tanuki.pl/strony/piosenki/37

Mmm... wiesz, Maieczko, jakoś syfilis i HIV nie pasują do twojego siga... -__-"

_________________
笑い男: 歌、酒、女の子                DRM: terror talibów kapitalizmu


Ostatnio zmieniony przez wa-totem dnia 29-08-2005, 20:50, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
 
Numer Gadu-Gadu
3869750
Raul Płeć:Mężczyzna


Dołączył: 17 Maj 2005
Status: offline
PostWysłany: 29-08-2005, 10:14   

Czy chomik sie nie pisze przez ch? :)
A Egao sobie zapuszczam od czasu do czasu, bardzo budujaca piosenka a klip mnie rozbraja :)

_________________
“Why is it," he said, one time, at the subway entrance, "I feel I've known you so many years?"
"Because I like you," she said, "and I don't want anything from you.”
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Avellana Płeć:Kobieta
Lady of Autumn


Dołączyła: 22 Kwi 2003
Status: offline
PostWysłany: 29-08-2005, 18:43   

Mam prośbę: wa-totem, mógłbyś dodać tę piosenkę? Już jest do czego :)

A z podobnych zamówień - czy dałbyś radę w jakiejś wolnej chwili zmęczyć tekst do On Your Mark? Tam jest tylko ta piosenka, więc fajnie by ją było mieć przetłumaczoną.

_________________
Hey, maybe I'll dye my hair, maybe I move somewhere...
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora Odwiedź galerię autora Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
wa-totem Płeć:Mężczyzna
┐( ̄ー ̄)┌


Dołączył: 03 Mar 2005
Status: offline

Grupy:
Fanklub Lacus Clyne
WIP
PostWysłany: 01-09-2005, 19:25   

Egao dodawałem mniej-więcej wtedy kiedy pisałaś ^_^ bo sprawdzałem wykonawców, i nagle jeden się pojawił ^_^

A dziś właśnie zawiesiłem jeszcze jeden request - Tate! Toushou DAIMOS, na prośbę Xenipha. Lol. Cóż za piosenka... sthaaaszne, to było jeszcze zanim j-popowi artyści odkryli, że NIE ISTNIEJE lepsza metoda wypromowania superhitu, i zaczęli się zabijać o prawo nagrania czegoś...

Avellana napisał/a:
czy dałbyś radę w jakiejś wolnej chwili zmęczyć tekst do On Your Mark?
Zawsze mogę spróbować, ale muszę mieć z czym... nie mam empetrójki ani klipa, ani tytułu... i.e. nie mam o co się zahaczyć!

_________________
笑い男: 歌、酒、女の子                DRM: terror talibów kapitalizmu
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
 
Numer Gadu-Gadu
3869750
Avellana Płeć:Kobieta
Lady of Autumn


Dołączyła: 22 Kwi 2003
Status: offline
PostWysłany: 01-09-2005, 19:35   

No jakim cudem Cię to ominęło? Bianca ma na pewno, a i ja mam, więc przy jakieś okazji możesz wziąć.

_________________
Hey, maybe I'll dye my hair, maybe I move somewhere...
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora Odwiedź galerię autora Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
wa-totem Płeć:Mężczyzna
┐( ̄ー ̄)┌


Dołączył: 03 Mar 2005
Status: offline

Grupy:
Fanklub Lacus Clyne
WIP
PostWysłany: 11-09-2005, 15:03   

No i już "zaliczone". Spodobało się, bardzo... na tyle by samemu pomęczyć się nad zreencodowaniem na nowo - filtry odszumiające, upsize do 704x396, wyostrzenie, i kodowanie XviDem a nie M$ MPEG4 V2... szumu w chroma i jednej wysypanej klatki się nie pozbyłem, ale jesienią ma wyjść na DVD wraz z kolekcją rozmaitych tworów Ghibli (nie, nie w Polsce ==").
A tłumaczenie też wisi.
Na razie nie myślę co dalej, w tym tygodniu egzaminy ~_~

_________________
笑い男: 歌、酒、女の子                DRM: terror talibów kapitalizmu
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
 
Numer Gadu-Gadu
3869750
Thulion
Gość
PostWysłany: 18-09-2005, 17:11   

A ma ktos kanji openingu Tsubasy Chronicle "Blase"???? Poszukuje bardzo
Powrót do góry
wa-totem Płeć:Mężczyzna
┐( ̄ー ̄)┌


Dołączył: 03 Mar 2005
Status: offline

Grupy:
Fanklub Lacus Clyne
WIP
PostWysłany: 18-09-2005, 20:11   

Powinienem gdzieś mieć... zobaczę. Ale głowy nie dam, bo tłumaczyłem ending, czyli Loop ^_^ A co, też tłumaczysz?

_________________
笑い男: 歌、酒、女の子                DRM: terror talibów kapitalizmu
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
 
Numer Gadu-Gadu
3869750
Wyświetl posty z ostatnich:   
Strona 2 z 3 Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3  Następny
Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików
Możesz ściągać załączniki
Dodaj temat do Ulubionych


Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group