Ogłoszenie |
Forum archiwalne, nie można zakładać nowych kont.
|
Użytkownicy Forum - pmki, e-maile, uwagi ogólne. |
Wersja do druku |
Ysengrinn
Alan Tudyk Droid
Dołączył: 11 Maj 2003 Skąd: дикая охота Status: offline
Grupy: AntyWiP Tajna Loża Knujów WOM
|
Wysłany: 13-04-2007, 10:05
|
|
|
W tym wypadku "niszczy" znaczy chyba potocznie "robi wrażenie, powoduje OMFGWTF"... Ale przeplatanka tru żargonu i prostackiego slangu wygląda ślicznie...
Cytat: | Ysen, on zapowiedział, że tę recenzję poprawi i przyśle... |
Zignorować tym bardziej? Naprawdę wierzysz, że jakakolwiek argumentacja podziała? |
|
|
|
|
|
Avellana
Lady of Autumn
Dołączyła: 22 Kwi 2003 Status: offline
|
Wysłany: 13-04-2007, 10:20
|
|
|
IKa - masz gotowca, a ewentualne odpowiedzi będzie można już po tym zignorować.
Cytat: | Witam,
Z Twojego maila wynika jasno, że nie jesteś już początkującym autorem, a Twój styl jest ukształtowany. Nie sądzę zatem, aby próby wskazania Ci miejsc, które - zdaniem redaktorki - byłyby do poprawy - spowodowałyby cokolwiek poza wywołaniem długiej dyskusji o każdą zmianę. Nie przypuszczam także, by przekonał Cię argument, że Twoja recenzja została skonsultowana z redaktorką z 35-letnim stażem w różnych wydawnictwach, która potwierdziła opinię Avellany (notabene Avellana nie jest z wykształcenia bibliotekoznawcą). Powtarzam jeszcze raz: Twój sposób pisania odpowiedni jest - być może - dla prozy literackiej, kompletnie natomiast nie pasuje do recenzji - w każdym razie recenzji publikowanych w naszym serwisie.
Avellana napisała mi jasno, że nie może znaleźć czasu na pracę z Tobą nad Twoim tekstem, a na jego publikację w obecnym kształcie (nawet po Twoich zmianach) nie wyraża zgody. Twoja sprawa została także przedstawiona reszcie redakcji Tanuki. Po dyskusji zdecydowano, że o ile każda inicjatywa pomoc jest cenna, o tyle jednak podziękujemy Ci za dalszą współpracę. Jest nam przykro, że praca włożona w przygotowanie tekstu dla naszej strony pójdzie na marne - z pewnością jednak jako autor doświadczony w pisaniu artykułów zdajesz sobie sprawę, że nigdy nie ma pewności, iż dana praca zostanie przyjęta do publikacji.
Sprawę z naszej strony uważam za zamkniętą. Dziękujemy za uwagi formalne dotyczące serwisu - zostaną wzięte pod uwagę przy ewentualnej zmianie layoutu.
pozdrawiam, |
|
_________________ Hey, maybe I'll dye my hair, maybe I move somewhere... |
|
|
|
|
wa-totem
┐( ̄ー ̄)┌
Dołączył: 03 Mar 2005 Status: offline
Grupy: Fanklub Lacus Clyne WIP
|
Wysłany: 17-04-2007, 10:31
|
|
|
Normalnie nie wytrzymałem, i skrobnąłem do ByTheWay'a:
Cytat: | ByTheWay napisał/a: | Bynajmniej to może albo skopać totalnie fabułę, albo powstanie coś ciekawego. | Moderację od pewnego czasu denerwuje Twoja dziwna maniera faszerowania zdań partykułą bynajmniej w sposób całkowicie sprzeczny z jej znaczeniem.
Jak widać, słownikowo (http://sjp.pwn.pl/lista.php?co=bynajmniej) jest to: Cytat: | * bynajmniej I «partykuła wzmacniająca przeczenie zawarte w wypowiedzi, np. Nie twierdzę bynajmniej, że jest to jedyne rozwiązanie.»
* bynajmniej II «wykrzyknik będący przeczącą odpowiedzią na pytanie, np. Czy to wszystko? – Bynajmniej.» |
Wiem, jest to klasyczne zboczenie zawodowe grupy ludzi przykładających sporą wagę do tego by tworzona przez nich strona pisana była w pełni poprawną polszczyzną.
Tymniemniej uważam, że Tobie też zależy na poprawnej, "Miodkowej" polszczyźnie, i dlatego piszę o tym do Ciebie na Privie, zwłaszcza że wiem że inni modzi to też zauważyli :)
Pzdr. T |
|
_________________ 笑い男: 歌、酒、女の子 DRM: terror talibów kapitalizmu
|
|
|
|
|
Avellana
Lady of Autumn
Dołączyła: 22 Kwi 2003 Status: offline
|
Wysłany: 17-04-2007, 10:44
|
|
|
Totem, ale IKa mu to dopiero co napisała w którymś temacie i on grzecznie podziękował i obiecał, że więcej nie będzie ^^ Wygląda to, jakby go wredna moderacja prześladowała... |
_________________ Hey, maybe I'll dye my hair, maybe I move somewhere... |
|
|
|
|
wa-totem
┐( ̄ー ̄)┌
Dołączył: 03 Mar 2005 Status: offline
Grupy: Fanklub Lacus Clyne WIP
|
Wysłany: 17-04-2007, 21:00
|
|
|
oooooooops? ^_^;; |
_________________ 笑い男: 歌、酒、女の子 DRM: terror talibów kapitalizmu
|
|
|
|
|
IKa
Dołączyła: 02 Sty 2004 Status: offline
Grupy: WIP
|
Wysłany: 20-05-2007, 21:16
|
|
|
Zapisuje tutaj:
Ronin wysłał mi Pmke z nastepującym pytaniem dotyczącym Bleach the Movie: Memories of Nobody Cytat: |
A jesli znalazla bys sie taka osoba?
Ktora widziala ten film, choc recenzentem nie jest |
oczywiście odpisać że bardzo chętnie? :> |
|
|
|
|
|
wa-totem
┐( ̄ー ̄)┌
Dołączył: 03 Mar 2005 Status: offline
Grupy: Fanklub Lacus Clyne WIP
|
Wysłany: 21-05-2007, 09:31
|
|
|
Pytanie, co widział.
Bo nawet w HiroshimaFTP był tylko potworny screener, do tego urwany. A Share i torrentownie monitoruję... DVD w Japonii też nie było. Może też być pomyłka - widział którąś z OAVek i wziął za film. Prawdopodobna zwłaszcza trzecia. |
_________________ 笑い男: 歌、酒、女の子 DRM: terror talibów kapitalizmu
|
|
|
|
|
Avellana
Lady of Autumn
Dołączyła: 22 Kwi 2003 Status: offline
|
Wysłany: 21-05-2007, 09:41
|
|
|
O, to warto by napisać do niego i mu to uświadomić... Znaczy, upewnić się, co oglądał, bo OAVkę też można zrecenzować, ale dobrze by było nie puścić jej pod złym tytułem. Rozumiem, że IKa się z nim kontaktuje, więc na tym etapie nie będę jej się wcinać w kompetencje. |
_________________ Hey, maybe I'll dye my hair, maybe I move somewhere... |
|
|
|
|
IKa
Dołączyła: 02 Sty 2004 Status: offline
Grupy: WIP
|
Wysłany: 21-05-2007, 14:57
|
|
|
Mówił, że ma oryginała japońskiego, a napisy angielskie miał od znajomego...
Ale wypytam się, czy na pewno się nie pomylił. |
|
|
|
|
|
wa-totem
┐( ̄ー ̄)┌
Dołączył: 03 Mar 2005 Status: offline
Grupy: Fanklub Lacus Clyne WIP
|
Wysłany: 21-05-2007, 17:38
|
|
|
IKa napisał/a: | Mówił, że ma oryginała japońskiego | Fizycznie niemożliwe, jako że film wciąż nie wyszedł w japonii na DVD. |
_________________ 笑い男: 歌、酒、女の子 DRM: terror talibów kapitalizmu
|
|
|
|
|
Bezimienny
Najmniejszy pomiot chaosu
Dołączył: 05 Sty 2005 Skąd: Z otchłani wieków dawno zapomnianych. Status: offline
|
Wysłany: 21-05-2007, 17:41
|
|
|
wa-totem napisał/a: | IKa napisał/a: | Mówił, że ma oryginała japońskiego | Fizycznie niemożliwe, jako że film wciąż nie wyszedł w japonii na DVD. |
Może ma jakiegoś cama? (albo faktycznie mu się pomyliły filmy i oavki) |
_________________ We are rock stars in a freak show
loaded with steel.
We are riders, the fighters,
the renegades on wheels.
The difference between fiction and reality? Fiction has to make sense. |
|
|
|
|
Grisznak -Usunięty-
Gość
|
Wysłany: 21-05-2007, 17:41
|
|
|
Może potrafi przemieszczać się w czasie i przestrzeni, jak ten facet z Heroes?
Albo wersja beta wyciekła przed oficjalnym wydaniem?
Niemniej facet jest (wg. opisu) po trzydziestce i chyba jednak wie, co mówi... |
|
|
|
|
|
IKa
Dołączyła: 02 Sty 2004 Status: offline
Grupy: WIP
|
Wysłany: 21-05-2007, 19:13
|
|
|
Na delikatna sugestie, że się pomyliło chyba mu z oavką, odpowiedź:
Cytat: | Zgadza sie to mam, pomylilem sie z tym :
http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=6600
i z manga
http://www.amazon.co.jp/劇場版BLEACH―MEMORIES-NOBODY-久保-帯人/dp/4087031748/ref=sr_1_1/503-6890098-7641502?ie=UTF8&s=books&qid=1179769902&sr=8-1.
A jak pisalem cos o wersji dvd to wybacz, gubie sie jak dziecko przez chore testy w pracy
A pomylka wynikla z tego ze memories of nobody tez mam,
ale chyba lepiej sie nie przyznawac.
juz i tak cholernie namieszalem :( |
|
|
|
|
|
|
IKa
Dołączyła: 02 Sty 2004 Status: offline
Grupy: WIP
|
Wysłany: 27-05-2007, 20:13
|
|
|
Dostałam właśnie Pmkę od Martity:
Cytat: | witam!
mam pytanie - czy mogę w niedalekim czasie napisać alternatywną recenzję "InuYasha"?
Na jakiej zasadzie działa zamieszczanie recenzji? I czy alternatywy w dziale recenzje manga brane są pod uwagę?
Swoją chęć motywuję faktem, że recenzatorka troszeczkę oceniła zbyt wysoko InuYashę. Owszem, kiedyś byłam jego wierną fanką ale... zmieniło się to.
Chciałabym napisać w miarę obiektywną recenzję. i przy okazji spróbować własnych sił :P
pzdr!
Martita^^
PS: i jeżeli napiszę recenzję, bęe musiała podać nick znany z forum czy z czytelni? (wolę to drugie:) |
Pytanie:
- czy na mangach są ALTy
- czy, zważywszy na "rencenzatorkę" mam być bardzo ostra wysyłając jej wytyczne, jeśli istnieje taka możliwość |
|
|
|
|
|
Avellana
Lady of Autumn
Dołączyła: 22 Kwi 2003 Status: offline
|
Wysłany: 27-05-2007, 21:36
|
|
|
Odpowiedź na oba pytania brzmi: Tak ;) |
_________________ Hey, maybe I'll dye my hair, maybe I move somewhere... |
|
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików Możesz ściągać załączniki
|
Dodaj temat do Ulubionych
|
|
|
|