FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy
RejestracjaRejestracja  Galeria AvatarówGaleria Avatarów  ZalogujZaloguj
 Ogłoszenie 
Forum archiwalne, nie można zakładać nowych kont.

Poprzedni temat :: Następny temat
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4  Następny
  Jakim programem oglądacie anime ?
Wersja do druku
Otto Płeć:Mężczyzna
The Chosen One


Dołączył: 09 Lip 2013
Skąd: Bydgoszcz
Status: offline
PostWysłany: 09-07-2013, 22:35   

Media Player Classic - Najlepszy. Prosty w obsłudze. Zero problemów z napisami. Najlepszy.

Tak specjalnie dwa razy najlepszy napisałem ;)

_________________
Odwiedź mój blog:http://wannabethegod.wordpress.com
Przejdź na dół
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora Odwiedź blog autora
kokodin Płeć:Mężczyzna
evilest fangirl inside


Dołączył: 25 Paź 2007
Skąd: Nałeczów
Status: offline

Grupy:
Samotnia złośliwych Trolli
PostWysłany: 11-07-2013, 08:20   

To głównie z powodu napisów ładowanych z poza odtwarzacza :] Innymi słowy w splitterze napisów dołączonym do paczki kodeków. Ale fakt, jest czysty, przejrzysty i bez wodotrysków , można ustawić Chio-chan jako tło a konfiguracja jest prosta i wieloplatwormowa.
Ale od czasu gdy cccp zmieniło ffd show na lav , co prawda nie mam już problemów z przeładowanym karaoke, ale pojawiły się glitche kolorów :]
media player clasic - bo jest jak wmp 6.0 :]
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
lukim Płeć:Mężczyzna


Dołączył: 17 Lip 2006
Skąd: Nowy Tomyśl/Poznań
Status: offline
PostWysłany: 25-11-2013, 12:48   

Media Player Classic

Problem pojawia się gdy trzeba przesunąć napisy, a i najlepiej, gdy napisy mają inną wartość fps. W Sub-Edit szybko dało się z tym uporać. Teraz trzeba się męczyć, albo sięgnąć po zewnętrzny edytor.

_________________
...internet nie zapomina...
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
pracownik oświaty
Gość
PostWysłany: 25-11-2013, 12:54   

albo oglądać bez
Powrót do góry
lukim Płeć:Mężczyzna


Dołączył: 17 Lip 2006
Skąd: Nowy Tomyśl/Poznań
Status: offline
PostWysłany: 25-11-2013, 13:14   

Japońskiego nie znam :P

_________________
...internet nie zapomina...
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Slova Płeć:Mężczyzna
Panzer Panzer~


Dołączył: 15 Gru 2007
Skąd: Hajnówka
Status: offline

Grupy:
Samotnia złośliwych Trolli
PostWysłany: 25-11-2013, 15:28   

W takie rzeczy to się ludzie osiem lat temu bawili.

_________________
Mam przywilej [nie] być Człowiekiem
But nvidia cards don't melt, they just melt everything within 50 meters.

Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
lukim Płeć:Mężczyzna


Dołączył: 17 Lip 2006
Skąd: Nowy Tomyśl/Poznań
Status: offline
PostWysłany: 25-11-2013, 20:44   

a teraz co ludzie robią?

_________________
...internet nie zapomina...
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Slova Płeć:Mężczyzna
Panzer Panzer~


Dołączył: 15 Gru 2007
Skąd: Hajnówka
Status: offline

Grupy:
Samotnia złośliwych Trolli
PostWysłany: 25-11-2013, 21:40   

Teraz anime mają już napisy w plikach.

_________________
Mam przywilej [nie] być Człowiekiem
But nvidia cards don't melt, they just melt everything within 50 meters.

Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
lukim Płeć:Mężczyzna


Dołączył: 17 Lip 2006
Skąd: Nowy Tomyśl/Poznań
Status: offline
PostWysłany: 26-11-2013, 10:33   

Znaczy się polscy tłumacze pracują na kontenerach np. mkv z angielskimi napisami i podmieniają tekst?

Dawno się w to nie bawiłem, więc mam trochę zaległości :D Pamiętam jeszcze jak się synchro ręcznie ustawiało. Potem zaczęły wchodzić jakieś programy, które pozwalały ustalić to na podstawie ścieżki dźwiękowej.

_________________
...internet nie zapomina...
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
shugohakke Płeć:Mężczyzna
Najstarszy Grzyb

Dołączył: 15 Gru 2011
Status: offline

Grupy:
Samotnia złośliwych Trolli
PostWysłany: 26-11-2013, 10:38   

Nie słyszałem o polskich napisach do anime. Są takie?

_________________
I crossed the mountain and I climbed the river...
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
kokodin Płeć:Mężczyzna
evilest fangirl inside


Dołączył: 25 Paź 2007
Skąd: Nałeczów
Status: offline

Grupy:
Samotnia złośliwych Trolli
PostWysłany: 26-11-2013, 12:11   

Szczerze powiedziawszy sporo osób zwyczajnie bierze pierwsze lepsze tłumaczenie mkv na angielski i w zasadzie je nawet rozumie. Ale polskojęzyczne matroski też się pojawiają, fakt ,że nie zawsze 2 godziny po premierze. Niemniej jednak pliki str lub sub podpinają się same pod kontenery o tej samej nazwie i chodzą jako embeded external.
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
lukim Płeć:Mężczyzna


Dołączył: 17 Lip 2006
Skąd: Nowy Tomyśl/Poznań
Status: offline
PostWysłany: 26-11-2013, 14:10   

Ja z angielskim nigdy problemów nie miałem, ale pytam z ciekawości, bo kiedyś się bawiłem we wrzucanie swoich "napisów" na animesub. Pewnie się dużo od tego czasu w Polszy zmieniło i wielu mówi płynnie po angielsku wliczając w to młodsze pokolenia. W każdym razie interesowały mnie obecne praktyki.

_________________
...internet nie zapomina...
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
kokodin Płeć:Mężczyzna
evilest fangirl inside


Dołączył: 25 Paź 2007
Skąd: Nałeczów
Status: offline

Grupy:
Samotnia złośliwych Trolli
PostWysłany: 26-11-2013, 15:19   

Zdziwił byś się na jakim poziomie są "młode pokolenia" w liceum :] I nie jest to wcale komplement dla licealistów.
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
lukim Płeć:Mężczyzna


Dołączył: 17 Lip 2006
Skąd: Nowy Tomyśl/Poznań
Status: offline
PostWysłany: 26-11-2013, 16:23   

Jakaś zawodowa styczność z "młodszymi pokoleniami"? ;D

_________________
...internet nie zapomina...
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Slova Płeć:Mężczyzna
Panzer Panzer~


Dołączył: 15 Gru 2007
Skąd: Hajnówka
Status: offline

Grupy:
Samotnia złośliwych Trolli
PostWysłany: 26-11-2013, 20:07   

lukim napisał/a:
Znaczy się polscy tłumacze pracują na kontenerach

Uznajesz ich istnienie? Bo ja nie.

_________________
Mam przywilej [nie] być Człowiekiem
But nvidia cards don't melt, they just melt everything within 50 meters.

Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Wyświetl posty z ostatnich:   
Strona 3 z 4 Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4  Następny
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików
Możesz ściągać załączniki
Dodaj temat do Ulubionych


Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group