FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy
RejestracjaRejestracja  Galeria AvatarówGaleria Avatarów  ZalogujZaloguj
 Ogłoszenie 
Forum archiwalne, nie można zakładać nowych kont.

Poprzedni temat :: Następny temat
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 5, 6, 7 ... 15, 16, 17  Następny
  Tanuki Anime - layout
Wersja do druku
tilk Płeć:Mężczyzna


Dołączył: 24 Lip 2003
Status: offline

Grupy:
Alijenoty
PostWysłany: 15-05-2005, 12:21   

IKa napisał/a:
Chodzi mi o to, że jeśli jest 5 ostatnio dodanych komentarzy i 1 post w topicu na forum, to śmiesznie przeskakuje. Chyba, że to jest na testowej tylko XD

Mam wrażenie, że na głównym jest trochę więcej komentarzy, niż 5, i trochę więcej postów, niż 1. Proszę policzyć. 15 i 15? Równo? Więc w czym problem?

IKa napisał/a:
Co do odcinków - absolutnie i kategorycznie protestuje przeciwko krzaczkom. Postulowałabym dodanie tytułów po japońsku, ale w zapisie łacińskim, a tam, gdzie są dostępne dodatkowo po angielsku i polsku

Nie sądzicie, że możemy przygotować własne polskie tłumaczenia tytułów? Raczej będą typowemu czytelnikowi bardziej zrozumiałe, niż japońskie.

Przy obecnym układzie strony można już wprowadzić mini-zrzutki w liście ostatnio dodanych recenzji. Czas zadecydować o ich rozmiarze i zawartości.

Dla próby usunąłem wstępniak na testowym. Komentować dalej.
Przejdź na dół Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora Odwiedź blog autora Odwiedź galerię autora Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
 
Numer Gadu-Gadu
1543661
Bianca
-Usunięty-
Gość
PostWysłany: 15-05-2005, 12:34   

tilk - ja bym powiedziala poczekac, polskie tlumaczenia wchodza w polskich wydaniach (anime virtual itp), i sooner or later bedziemy sie brac tez za recenzowanie tego (tylko na dzien dobry nalezy pokonczyc te watki co sa teraz pootwierane)
Powrót do góry
IKa Płeć:Kobieta

Dołączyła: 02 Sty 2004
Status: offline

Grupy:
WIP
PostWysłany: 15-05-2005, 13:15   

Co do polskich tłumaczeń tytułów to problem widzę taki, że seria niewydana oficjalnie w Polsce ma tyle tytułów ile grup fansuberskich albo widzów - wyglądałoby to nieco na narzucanie własnej wizji, oraz jedynego i słusznego tłumaczenia.

Co do laya - strasznie łyso wygląda bez wstępniaka ta główna.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Ysengrinn Płeć:Mężczyzna
Alan Tudyk Droid


Dołączył: 11 Maj 2003
Skąd: дикая охота
Status: offline

Grupy:
AntyWiP
Tajna Loża Knujów
WOM
PostWysłany: 15-05-2005, 13:28   

Cytat:
Nie sądzicie, że możemy przygotować własne polskie tłumaczenia tytułów? Raczej będą typowemu czytelnikowi bardziej zrozumiałe, niż japońskie.

Może być, ale nie jako jeden z tytułów do wyboru, a po prostu miejsce w tabelce mówiące, co tytuły japoński i angielski oznaczają.

_________________
I can survive in the vacuum of Space
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź galerię autora
tilk Płeć:Mężczyzna


Dołączył: 24 Lip 2003
Status: offline

Grupy:
Alijenoty
PostWysłany: 15-05-2005, 13:32   

IKa napisał/a:
Co do polskich tłumaczeń tytułów to problem widzę taki, że seria niewydana oficjalnie w Polsce ma tyle tytułów ile grup fansuberskich albo widzów - wyglądałoby to nieco na narzucanie własnej wizji, oraz jedynego i słusznego tłumaczenia.

To samo dotyczy tytułów angielskich. To co, zostawiamy tylko romaji? :D
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora Odwiedź blog autora Odwiedź galerię autora Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
 
Numer Gadu-Gadu
1543661
tilk Płeć:Mężczyzna


Dołączył: 24 Lip 2003
Status: offline

Grupy:
Alijenoty
PostWysłany: 15-05-2005, 14:29   

Pomysł na wykorzystanie nadmiaru miejsca w listingu ocen: pakiecik statystyczny.

http://wanime.czad.org/strony/redakcja/1/oceny
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora Odwiedź blog autora Odwiedź galerię autora Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
 
Numer Gadu-Gadu
1543661
Avellana Płeć:Kobieta
Lady of Autumn


Dołączyła: 22 Kwi 2003
Status: offline
PostWysłany: 15-05-2005, 14:43   

No dobrze, przyjrzałam się temu uważniej, przepraszam za milczenie.

Strona głowna na pewno poprawi się, jeśli zostaną dodane miniaturki. Na razie faktycznie wygląda łyso, a ten tekst "Wstępniaka" warto by gdzieś wrzucić, tylko gdzie? Zrobić dział "O nas"? I dopisać tam historię strony?

Obejrzałam widok recenzji i już wiem, co mi nie do końca pasuje. Otóż na przykład tutaj: http://wanime.czad.org/strony/anime/148 widać wyraźnie, że tabelka zaczyna się robić strasznie rozbudowana. W niektórych przypadkach mamy kilka róznych długości, ale zazwyczaj jest to jedna , dwu-trzy cyfrowa liczba. A zajmuje dwie linijki: najpierw napis "długość", a potem np. 24 min. Tyle tylko, że chyba tego się nie da przy takiej budowie tabelki przeskoczyć.

Pakiecik statystyczny fajna rzecz, ale warto będzie popracować nad wyświetlaniem, bo teraz prezentuje się trochę dziwnie. Na pewno poza wszystkim innym te paski nie czarne, tylko ciemne.

_________________
Hey, maybe I'll dye my hair, maybe I move somewhere...
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora Odwiedź galerię autora Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
Serika Płeć:Kobieta


Dołączyła: 22 Sie 2002
Skąd: Warszawa
Status: offline

Grupy:
Tajna Loża Knujów
WIP
PostWysłany: 15-05-2005, 15:07   

A może paski w kolorze gwizdek? Tzn. najniższe oceny na czerwono, najwyższe na zielono. To zawsze wygląda trochę pstrokato, ale nasze gwiazdki aż tak wściekłe znowu nie sa... Poza tym zaokrągliłabym średnią do dwóch miejsc po przecinku.

Co do głównej: moim zdaniem bez wstępniaka lepiej. I z tabelką u góry też lepiej - tylko dopóki ona jest krótka. jeśli tam będzie 15 pozycji, pewnie będą nam "ginąć" ostatnio dodane recenzje.

_________________
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź blog autora
 
Numer Gadu-Gadu
1051667
tilk Płeć:Mężczyzna


Dołączył: 24 Lip 2003
Status: offline

Grupy:
Alijenoty
PostWysłany: 15-05-2005, 15:12   

Avellana napisał/a:
Obejrzałam widok recenzji i już wiem, co mi nie do końca pasuje. (...) A zajmuje dwie linijki: najpierw napis "długość", a potem np. 24 min. Tyle tylko, że chyba tego się nie da przy takiej budowie tabelki przeskoczyć.

To pole ma niestety taką własność, że zazwyczaj jest krótkie, ale w kilku przypadkach jest dość długie. Zmieniać postać tabelki w zależności od długości pola nie ma sensu, bo brak jest pola do pary w takim przypadku, a upychanie nagłówka wraz z treścią w jednym wierszu nie będzie dobrze wyglądać z resztą tabeli.
Avellana napisał/a:
Pakiecik statystyczny fajna rzecz, ale warto będzie popracować nad wyświetlaniem, bo teraz prezentuje się trochę dziwnie. Na pewno poza wszystkim innym te paski nie czarne, tylko ciemne.

Czekam na wypowiedzi grafików.
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora Odwiedź blog autora Odwiedź galerię autora Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
 
Numer Gadu-Gadu
1543661
wa-totem Płeć:Mężczyzna
┐( ̄ー ̄)┌


Dołączył: 03 Mar 2005
Status: offline

Grupy:
Fanklub Lacus Clyne
WIP
PostWysłany: 15-05-2005, 19:50   

To ja na początek się narażę... mnie obecny układ bardzo się podoba, pozwala mi szybko (jedna strona, rzut oka, zero klikania) zorientować się co się dzieje. Tabelki, fajnie, ale tu już trzeba klikać, klikać, czytać. Do tego tabelka jakoś tak optycznie przytłacza resztę -__-;

IKa napisał/a:
Postulowałabym dodanie tytułów po japońsku, ale w zapisie łacińskim, a tam, gdzie są dostępne dodatkowo po angielsku i polsku
Po angielsku wg której grupy? A po polsku?

powinniśmy starać się miec co najmniej romaji (czyli zapis alfabetem łacińskim) i tytuły polskie, tak jak je przełoży wprowadzający, i uzupełniać o pełny zapis japoński jeśli będzie możliwe. Wtedy zawsze możemy się bronić, że przekładaliśmy sami. Tyle że przy samych romaji to się nie obroni, bo to za mało żeby poprawnie tłumaczyć z japońskiego i każdy kto ma choćby najbledsze pojęcie o funkcjonowaniu japońskiego i próbował coś przetłumaczyć, będzie wiedział że ściemniamy. To samo dotyczy piosenek - polski i romaji plus ukrywalne krzaki. Wtedy to się broni. A angielski? A po co? Z miejsca będzie wiadomo że skądś podebrane. I nie będzie trudno znaleźć skąd.

IKa napisał/a:
absolutnie i kategorycznie protestuje przeciwko krzaczkom.
w świetle tego że dopuszczasz, że coś może być, ale ukrywane przez usera, to czystej wody szowinizm -__-

PS. Wiem, jestem skrajnie upierdliwy.

_________________
笑い男: 歌、酒、女の子                DRM: terror talibów kapitalizmu
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
 
Numer Gadu-Gadu
3869750
Serika Płeć:Kobieta


Dołączyła: 22 Sie 2002
Skąd: Warszawa
Status: offline

Grupy:
Tajna Loża Knujów
WIP
PostWysłany: 15-05-2005, 19:56   

Wiesz... Dla mnie na przykład to nie będą krzaczki, tylko prostokąciki. Których nie lubię. Są skrajnie upierdliwe :P

_________________
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź blog autora
 
Numer Gadu-Gadu
1051667
Avellana Płeć:Kobieta
Lady of Autumn


Dołączyła: 22 Kwi 2003
Status: offline
PostWysłany: 15-05-2005, 20:02   

A gdyby te tabelki na głownej zrobić mniejszą czcionką? Takie, jakie są w tej chwili? Zgadzam się, coś chowamy, ale problem chowania czegoś i tak nas prędzej czy później dostanie. Ja mam kilka idei, ale one są zdecydowanie nie-na-teraz.

_________________
Hey, maybe I'll dye my hair, maybe I move somewhere...
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora Odwiedź galerię autora Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
wa-totem Płeć:Mężczyzna
┐( ̄ー ̄)┌


Dołączył: 03 Mar 2005
Status: offline

Grupy:
Fanklub Lacus Clyne
WIP
PostWysłany: 15-05-2005, 20:05   

Serika napisał/a:
Wiesz... Dla mnie na przykład to nie będą krzaczki, tylko prostokąciki. Których nie lubię. Są skrajnie upierdliwe :P
Zdaję sobie z tego sprawę, i dlatego cieszę się że przechodzimy na UTF-8 bo to oznacza że w niedługiej przyszłości zobaczysz krzaczki, a z pewnością winda nie będzie przy unikodzie wyła o instalację języków azjatyckich. I z tych samych przyczyn sugeruję by krzaczki były defaultowo ukryte - np dodatkowy layer pokazywany kliknięciem abo co...

Ave
Mniejszą czcionką? Może... ja miałem bardzo karkołomny pomysł jak na to patrzyłem, żeby zrobić 3 'równoprawne części': 'ostatnio dodane', 'ostatnio skomentowane' i 'na forum'. W skomentowanych pokazywalibyśmy tytuł jak w dodanych, z tym że nie pokazywałby się tu tak długo, jak jest jeszcze w dodanych. Liczbę komentarzy i link do nich przy każdym.

To teoretycznie mogłoby napędzić ruch i pająki do starszych recek które właśnie ktoś skomentnął i dodatkowo zachęcić do zajrzenia do nich.

_________________
笑い男: 歌、酒、女の子                DRM: terror talibów kapitalizmu
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
 
Numer Gadu-Gadu
3869750
IKa Płeć:Kobieta

Dołączyła: 02 Sty 2004
Status: offline

Grupy:
WIP
PostWysłany: 15-05-2005, 20:27   

wa-totem -> chodzi mi o tytuły które zostały wypuszczone oficjalnie po angielsku i polsku. to raz. Dwa- nie wszyscy mają krzaczki zainstalowane, dlatego romanji powinno być preferowane . Trzy - tak, jesteś upierdliwy ;D- sa chyba tytuły, które zostały wypuszczone na DVD w Japonii z angielskimi napisami... więc wg mnie angielskie tłumaczenie tytułów też tam jest, no nie? ;P
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
wa-totem Płeć:Mężczyzna
┐( ̄ー ̄)┌


Dołączył: 03 Mar 2005
Status: offline

Grupy:
Fanklub Lacus Clyne
WIP
PostWysłany: 15-05-2005, 20:40   

IKa napisał/a:
sa chyba tytuły, które zostały wypuszczone na DVD w Japonii z angielskimi napisami... więc wg mnie angielskie tłumaczenie tytułów też tam jest, no nie? ;P
Gdyby tak było, fansuberzy byliby zbędni. Niestety, Japończycy to szowiniści, i mimo że są w naszym, drugim regionie DVD, swoje płytki wydają w przytłaczającej większości przypadków wyłącznie po japońsku. Coś takiego jak powszechne u nas płyty z napisami w 20 językach, jest tam niespotykane - i niepotrzebne, bo ich wydania z zasady są na ich rynek i sprzedadzą się w wystarczającym nakładzie bez popularnego w europie pakowania tej samej płyty na 10-20 rynków z różną okładką... jeszcze do niedawna próba nabycia czegokolwiek z DVD na amazon.co.jp kończyła się bardzo uprzejmym, napisanym po japońsku (SIC!) e-mailem, że chcieli się upewnić że drogi okyaku-sama wie, że ich DVD są region-2 i niekoniecznie będą u niego działać, oraz że w dodatku są... po japońsku!

Czasem zdarza się że autorzy dają - jak w Elfen Lied - tytuły w obcym języku (EL - niemieckie) albo wstawiają angielskie słówka, ale to rzadkość. I nawet wtedy trzeba się ich domyślać z katakany. Częściej zdarzają się gry słówek realizowane podmianami kanji o różnych znaczeniach, ale tych samych Kun Yomi...

A tak btw, to z 'serii' poza Arjuną i 3x3 Eyes coś wyszło? (wiem, wiem, mononoke, sen to chihiro no kamikakushi - wiecie że to gra słówek?, metropolis...)

_________________
笑い男: 歌、酒、女の子                DRM: terror talibów kapitalizmu
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
 
Numer Gadu-Gadu
3869750
Wyświetl posty z ostatnich:   
Strona 6 z 17 Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 5, 6, 7 ... 15, 16, 17  Następny
Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików
Możesz ściągać załączniki
Dodaj temat do Ulubionych


Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group