Po jakiemu ogladacie anime? |
Wersja do druku |
Dante
ghouls eater
Dołączył: 04 Gru 2006 Skąd: Łęczna Status: offline
|
Wysłany: 06-01-2007, 13:44
|
|
|
Teukros napisał/a: | przede wszystkim dlatego, że unikam efektu "głuchego telefonu", albowiem spora część "polskich" anime tłumaczona jest z angielskiego. |
Ten sam powód dla którego wolę angielskie napisy z japońską wersją językową (chociaż czasami oglądam też z podłożonymi angielskimi głosami - jednoczesne czytanie i uważne śledzenie akcji może w pewnym momencie każdego zmęczyć). Pomijam już takie kwestie jak moja prawie zerowa znajomość japońskiego. Zresztą anglojęzycznych grup fansubberskich jest naprawdę dużo i czeka się na tłumaczenia o wiele krócej. |
_________________ Wszystko co dobre jest nielegalne, niemoralne, albo powoli Cię zabija. |
|
|
|
|
Salva
Prince Charming
Dołączyła: 29 Paź 2006 Status: offline
Grupy: Alijenoty Fanklub Lacus Clyne WOM
|
Wysłany: 06-01-2007, 15:03
|
|
|
Ja jeszcze aporpos angielskich subów. Niedawno zwróciłam uwagę, że polskie tłumaczenia nigdy mnie nie śmieszą, angielskie często nawet bez powodu. ( Dla mnie niezapomniane było " O shit!" Tamakiego z Ouran High School Host Club, z odcinka kiedy oblali czyms króliczka Honey'a. Popłakałam się ze śmiechu, to było tak pełne uroku... , po polsku pewnie bym nawet nie zwróciła uwagi ). Zdecydowanie dużo przyjemniej ogląda mi się angielskie. |
_________________
|
|
|
|
|
Tyczek
♩♪♫♬
Dołączył: 04 Gru 2006 Skąd: Słupca Status: offline
|
Wysłany: 07-01-2007, 11:46
|
|
|
Uwielbiam oglądać z angielskimi napisami. Niestety gdy "kupię" serię z portugalskimi, albo włoskimi napisami to rzadko mogę znaleźć angielskie. Ale zawsze to lepiej brzmi, gdy po angielsku się ogląda i seria szybciej mija. |
_________________
|
|
|
|
|
piterkow
Kira Follower
Dołączył: 08 Sty 2007 Status: offline
|
Wysłany: 08-01-2007, 17:10
|
|
|
Ja anime oglądam raczej z angielskimi napisami. Piszę raczej, gdyż na Hyperze niestety muszę oglądać po "polskiemu" mówiąc z przymróżeniem oka. End of Evangelion próbowałem oglądać z polskimi napisami, ale po 5 minutach zauważyłem orta i musiałem szukać angielskich napisów.
Ogólnie rzecz biorąc angielskie napisy tworzą lepszy klimat, choć i tak lepiej by było rozumieć po japońsku, jednak na dzień dzisieszy nie potrafię więcej niż Watashi wa Peter desu. |
|
|
|
|
|
fonewm
*Der Elf Drache*
Dołączyła: 03 Gru 2006 Skąd: Chorzów Status: offline
|
Wysłany: 10-01-2007, 14:49
|
|
|
Wszystkie anime oglądam w języku japońskim z angielskimi napisami. Kiedyś może oglądałam z polskimi, ale to ze względu na zbyt małą znajomość języka angielskiego - zawsze lepiej radziłam sobie z niemieckim ;)
Poza tym oglądając anime z polskimi napisami nie odczuwam klimatu serii. Do tego nasze zdania czasami zapełniają dwie linijki ekranu co mnie bardzo irytuje i zanim te dwie linijki przeczytam to już idą kolejne dwie co powoduje ciągłe włączanie pauzy i play. Nie do zniesienia... Szkoda, że się nie umie tego japońskiego to by napisy już żadne napisy nie były potrzebne ;) |
_________________ ...navigare necesse est, vivere non est necesse... |
|
|
|
|
Teukros
Dołączył: 09 Cze 2006 Status: offline
|
Wysłany: 12-01-2007, 11:25
|
|
|
Cytat: | Do tego nasze zdania czasami zapełniają dwie linijki ekranu co mnie bardzo irytuje i zanim te dwie linijki przeczytam to już idą kolejne dwie |
Ciekawe, też to zauważyłem. Tak samo wygląda sprawa z książkami - polskie tłumaczenie często jest obszerniejsze (zazwyczaj zmniejszana jest czcionka, przy pozostawieniu zbliżonej ilości stron). O ile jednak w przypadku książki nie jest to problem (bo nikt nie goni z czytaniem) to w anime, gdy trzeba jednocześnie czytać i oglądać, długaśne napisy stają się bardzo niewygodne. |
|
|
|
|
|
magu
dreamer..
Dołączył: 21 Cze 2006 Skąd: znienacka.. Status: offline
|
Wysłany: 12-01-2007, 11:57
|
|
|
Na początku oglądałem z polskimi napisami... i mnie to troche irytowało... ile można czekać na suby.. teraz już na szczęście nie potrzebuje i nie czekam... nio ale wiadomo czasem zdarzy się, że sięgne po słownik.. wkońcu człowiek nie jest alfą i omegą :P |
_________________ Watashi wa L desu..
|
|
|
|
|
SenSeiji
Wild Soul
Dołączył: 03 Gru 2006 Skąd: Rum-un-ia ^^ Status: offline
|
Wysłany: 12-01-2007, 19:55
|
|
|
Ja mam tylko Princess Mononoke po angielsku i z polskimi napisami, ale nigdy jak to anime oglądałem nie czytałem ich ^^", ale nie przeczę wnerwiała mnie ta czcionka (zasłaniała mi trochę ekranu). Tak po za tym to anime mam w japońskim i z angielskimi napisami, i znacznie bardziej mi takie anime odpowiada oglądać, bo się uczyć zaczynam dwóch języków, wiec mi to pomaga ^^ |
_________________ A Dream like my, Dream always about nightmare's |
|
|
|
|
dusia
Dołączyła: 25 Gru 2006 Status: offline
|
Wysłany: 15-01-2007, 20:12
|
|
|
ja jak chyba większość:
dubbing: japoński
napisy: angielski
dodatki: mózg xD i gra w skojarzenia (jak nie chce mi się iść po słownik trzeba pombinować z kontekstem :D a jak nie idzie to sie moge po słownik ruszyć xD)
raz dorwałam z polskimi napisami nałożonymi na angielskie '^_^ nie dało sie czytać |
|
|
|
|
|
Momoko
wiosna jest miau
Dołączyła: 04 Sty 2007 Skąd: z Cudzysłowa Status: offline
Grupy: House of Joy Lisia Federacja WIP
|
Wysłany: 15-01-2007, 20:54
|
|
|
Generalnie oglądam z japońskim dubbingiem i angielskimi napisami, ale ze względu na moje (anty)talenta językowe skomplikowane odcinki czasem muszę sobię puścic z polskimi |
_________________ Pray tomorrow takes me higher higher high
Pressure on people
People on streets
|
|
|
|
|
herok
Dołączył: 14 Sty 2007 Skąd: z Guild Wars Status: offline
|
Wysłany: 15-01-2007, 21:09
|
|
|
Tylko japonski dubbing z subbami agielskimi lub bez :P |
|
|
|
|
|
Col. Frost
Samotny Wojownik
Dołączył: 17 Sty 2007 Status: offline
|
Wysłany: 17-01-2007, 22:10
|
|
|
Ja oczywiście po japońsku z angielskimi lub polskimi subbami. Był tylko jeden wyjątek od tej reguły. |
|
|
|
|
|
SarmatAE
Abhwannabe ^^
Dołączył: 18 Sty 2007 Skąd: Rzeczpospolita Obojga Narodów tudzież Szczecinek Status: offline
|
Wysłany: 18-01-2007, 11:09
|
|
|
Generalnie anime oglądam z japońską ścieżką i polskimi napisami. Ale... gdy jakaś seria jest niemożebnie długa, to czasem nie chce mi się ściągać polskich subów. Zwłaszcza jeśli to ogm lub mkv z wbudowaną angielską ścieżką i angielskimi napisami. Wtedy zazwyczaj odpalam angielskie suby. No i oczywiście zdarzyło mi się oglądać kilka serii z angielską ścieżką. Niektóre mają wtedy naprawdę fajny klimat. Oczywiście imho. Takiego Hellsinga np. oglądałem z angielską ścieżką, bo przecież w Anglii to to się dzieje, to jak inaczej oglądać? ;p
Pozdrawiam |
|
|
|
|
|
pampuka
Dołączyła: 20 Sty 2007 Skąd: Lublin Status: offline
|
Wysłany: 21-01-2007, 17:24
|
|
|
Tak wogle to to zależy jaką wersje anime się ma.Zazwyczaj ja tam "zdobywam" i oglądam po japońsku (klimat) i z napisami PL jak są interesujące sceny (po z angielskim tak 50:50 rozumiem:D), ale jak widze że co drugiej wypowiedzi nie ma (czasami się zadarza) to je wyłączam i czytam angielskie (jak są). Tak pozatym to mozna sie pochlastać z tymi pl napisami- raz ktoś praktycznie wszystkie wypowiedzi (które były normalnie prowadzone!) tłumaczył stylem mowy mistrza Yody (ze star wars'ów) :| no comments |
|
|
|
|
|
Teukros
Dołączył: 09 Cze 2006 Status: offline
|
Wysłany: 21-01-2007, 19:25
|
|
|
Cytat: | ktoś praktycznie wszystkie wypowiedzi (które były normalnie prowadzone!) tłumaczył stylem mowy mistrza Yody |
Widać lepiej znał angielski niż polski. Zdarza się, a nie wszyscy rozumieją, że aby zostać tłumaczem trzeba przede wszystkim znać własny język. Cóż, jeszcze jeden powód, aby nie używać polskich napisów... |
|
|
|
|
|
|