Ogłoszenie |
Forum archiwalne, nie można zakładać nowych kont.
|
Piractwo |
Wersja do druku |
BOReK
Dołączył: 15 Lip 2005 Status: offline
|
Wysłany: 08-04-2006, 18:42
|
|
|
Rev napisał/a: | jest przedmiotem prawa autorskiego bez uszczerbku dla prawa do utworu pierwotnego. |
poprosiłbym jeszcze o interpretację tego kawałka, bo ni w ząb nie kumam ^^. |
_________________ You ask me if I've known love and what it's like to sing songs in the rain
Well, I've seen love come and I've seen it shot down, I've seen it die in vain
|
|
|
|
|
Irian
Dołączyła: 30 Lip 2002 Status: offline
Grupy: WIP
|
|
|
|
|
Rev
Dołączył: 08 Kwi 2006 Status: offline
|
Wysłany: 08-04-2006, 19:25
|
|
|
Cytat: | poprosiłbym jeszcze o interpretację tego kawałka, bo ni w ząb nie kumam ^^. |
Oznacza to, że tłumaczenie narusza pierwotnych praw autorskich. Nie oznacza to, że możemy robić z tym co nam się spodoba - jak już wsześniej pisałem, tłumaczenie na własny użytek nie będzie ich naruszeniem, ale udostępnianie tego już tak.
Irian Baratai napisał/a: | http://www.mangatrans2.webpark.pl/prawaautorskie.html
Proszę o fachowe spojrzenie. |
Mimo, że sam fachowcem nie jestem, wg. mnie nie ma tam żadnych sprzeczności ;). I dlatego właśnie czepiam się o usunięcie linka w moim poście (do którego nawet Pani Szanowna Moderator nie spojrzała, bo nie miała czasu). Dlatego proszę też ekipę forum, aby ponownie zastanowiła się nad tym punktem w regulaminie (spodobał mi się punkt odnoszący się do tego na kasumi.pl). |
|
|
|
|
|
Zegarmistrz
Dołączył: 31 Lip 2002 Skąd: sanok Status: offline
Grupy: AntyWiP
|
Wysłany: 08-04-2006, 19:31
|
|
|
Wyjaśnijmy jedno: tam były skanlacje / suby czy skrypty, bo od pół godziny nie mogą tego ustalić. |
_________________ Czas Waśni darmowy system RPG dla fanów Fantasy. Prosta, rozbudowana mechanika, duży świat, walka społeczna.
|
|
|
|
|
Rev
Dołączył: 08 Kwi 2006 Status: offline
|
Wysłany: 08-04-2006, 19:34
|
|
|
Zegarmistrz napisał/a: | Wyjaśnijmy jedno: tam były skanlacje / suby czy skrypty, bo od pół godziny nie mogą tego ustalić. |
Nie widzę żadnej różnicy. |
|
|
|
|
|
Avellana
Lady of Autumn
Dołączyła: 22 Kwi 2003 Status: offline
|
Wysłany: 08-04-2006, 19:47
|
|
|
Punkt nie zostanie zmieniony. Proszę poszukać innego miejsca na darmową reklamę. EOT. |
_________________ Hey, maybe I'll dye my hair, maybe I move somewhere... |
|
|
|
|
Rev
Dołączył: 08 Kwi 2006 Status: offline
|
Wysłany: 08-04-2006, 20:07
|
|
|
Zegarmistrz napisał/a: | Sam skrypt natomiast, bez obrazków jest nic nie warty. Aby z niego skorzystać należy kupić komiks. Nie zachodzi też zjawisko kopiowania czegokolwiek. |
KAŻDE tłumaczenie (czyli również skrypt jak i Wasze piosenki na stronie!) RÓWNIEŻ jest przedmiotem prawa autorskiego. Nie opieraj się na Twoich domysłach, bo prawo autorskie mówi inaczej.
Zegarmistrz napisał/a: | Sam skrypt natomiast, bez obrazków jest nic nie warty. |
J/w.
Kod: | Art 2.
1. Opracowanie cudzego utworu, w szczególności tłumaczenie, przeróbka, adaptacja, jest przedmiotem prawa autorskiego bez uszczerbku dla prawa do utworu pierwotnego. |
Kod: | Art. 23.
1. Bez zezwolenia twórcy wolno nieodpłatnie korzystać z już rozpowszechnionego utworu w zakresie własnego użytku osobistego. Przepis ten nie upoważnia do budowania według cudzego utworu architektonicznego i architektonicznourbanistycznego oraz do korzystania z elektronicznych baz danych spełniających cechy utworu, chyba że dotyczy to własnego użytku naukowego niezwiązanego z celem zarobkowym.
2. Zakres własnego użytku osobistego obejmuje korzystanie z pojedynczych egzemplarzy utworów przez krąg osób pozostających w związku osobistym, w szczególności pokrewieństwa, powinowactwa lub stosunku towarzyskiego. |
Cytat: | Punkt nie zostanie zmieniony. Proszę poszukać innego miejsca na darmową reklamę. EOT. |
Mhm. Rozumiem, że usuniecie również Wasze tłumaczenia piosenek? Łamiecie prawo.
ps. darmowa reklama? Reklama nie jest nam potrzebna, po prostu uznałem, że tłumaczenia mogą przydać się fanom Bleacha zarejestrowanym na Waszym forum. |
|
|
|
|
|
Ysengrinn
Alan Tudyk Droid
Dołączył: 11 Maj 2003 Skąd: дикая охота Status: offline
Grupy: AntyWiP Tajna Loża Knujów WOM
|
Wysłany: 08-04-2006, 20:17
|
|
|
Kod: | Art. 31 Wolno nieodpłatnie wykonywać publicznie utwory literackie, muzyczne i słowno-muzyczne, jeśli nie łączy się z tym osiąganie korzyści majątkowych[...]. |
Co szanowny pan na to? |
_________________ I can survive in the vacuum of Space
|
|
|
|
|
Zegarmistrz
Dołączył: 31 Lip 2002 Skąd: sanok Status: offline
Grupy: AntyWiP
|
Wysłany: 08-04-2006, 20:18
|
|
|
Rev napisał/a: | Art. 23.
1. Bez zezwolenia twórcy wolno nieodpłatnie korzystać z już rozpowszechnionego utworu w zakresie własnego użytku osobistego. Przepis ten nie upoważnia do budowania według cudzego utworu architektonicznego i architektonicznourbanistycznego oraz do korzystania z elektronicznych baz danych spełniających cechy utworu, chyba że dotyczy to własnego użytku naukowego niezwiązanego z celem zarobkowym. |
Mam zastrzeżenia do:
Cytat: | zepis ten nie upoważnia do budowania według cudzego utworu architektonicznego i architektonicznourbanistycznego |
Piosenki NIE SĄ utworami architektonicznymi ani architektonicznourbanistycznymi. Nie można na ich podstawie budować budynków.
Cytat: | oraz do korzystania z elektronicznych baz danych spełniających cechy utworu |
Piosenki nie są elektronicznymi bazami danych.
Podany przez Ciebie artykuł 23 odnosi się do projektów architektonicznych i efektów pracy informatyków, nie kompozytorów. Nie ma zastosowania do piosenek. |
_________________ Czas Waśni darmowy system RPG dla fanów Fantasy. Prosta, rozbudowana mechanika, duży świat, walka społeczna.
|
|
|
|
|
Rev
Dołączył: 08 Kwi 2006 Status: offline
|
Wysłany: 08-04-2006, 20:25
|
|
|
Ysengrinn napisał/a: | Kod: | Art. 31 Wolno nieodpłatnie wykonywać publicznie utwory literackie, muzyczne i słowno-muzyczne, jeśli nie łączy się z tym osiąganie korzyści majątkowych[...]. |
Co szanowny pan na to? |
Nie wiem skąd pochodzi Twoja wersja prawa autorskiego, ale artykuł 31 brzmi tak:
Kod: | Art. 31.
Wolno nieodpłatnie wykonywać publicznie rozpowszechnione utwory podczas ceremonii religijnych, imprez szkolnych i akademickich lub oficjalnych uroczystości państwowych, jeżeli nie łączy się z tym osiąganie pośrednio lub bezpośrednio korzyści majątkowych i artyści wykonawcy nie otrzymują wynagrodzenia, z wyłączeniem imprez reklamowych, promocyjnych lub wyborczych. |
Zegarmistrz: proszę, przeczytaj to jeszcze raz, bo chyba nie zrozumiałeś tego artkułu. |
|
|
|
|
|
Ysengrinn
Alan Tudyk Droid
Dołączył: 11 Maj 2003 Skąd: дикая охота Status: offline
Grupy: AntyWiP Tajna Loża Knujów WOM
|
Wysłany: 08-04-2006, 20:32
|
|
|
Szanowny pan wybaczy, już podaję pełny tekst.
Kod: | Art. 31 Wolno nieodpłatnie wykonywać publicznie utwory literackie, muzyczne i słowno-muzyczne, jeśli nie łączy się z tym osiąganie korzyści majątkowych. Dotyczy to w szczególności okazjonalnego wykonywania na żywo, związanego ze sprawowaniem kultu religijnego, uroczystościami państwowymi, szkolnymi, obchodami i impreazami powszechnie dostępnymi, z wyłączeniem jednak imprez reklamowych, promocyjnych i wyborczych. |
W szczególności, czyli nie tylko. Waść masz nieauktalną wersję. |
_________________ I can survive in the vacuum of Space
|
|
|
|
|
Rev
Dołączył: 08 Kwi 2006 Status: offline
|
Wysłany: 08-04-2006, 20:40
|
|
|
Ok, tutaj mogę się zgodzić (są różne wersje prawa autorskiego na różnych stronach). Ale co z tego? Wg. tego artykułu możesz wyjść na ulicę i zaśpiewać utwór albo zacząć recytować Harrego Pottera (:>), ale dalej nie ma tutaj mowy o udostępnianiu. |
|
|
|
|
|
Ysengrinn
Alan Tudyk Droid
Dołączył: 11 Maj 2003 Skąd: дикая охота Status: offline
Grupy: AntyWiP Tajna Loża Knujów WOM
|
Wysłany: 08-04-2006, 20:48
|
|
|
A dysponujesz taką definicją terminu "wykonywać", która wyklucza wykonywanie w internecie, medium publicznym? Język prawny różni się od potocznego. Dodajmy, że jeśli coś nie jest zabronione to jest dozwolone. |
_________________ I can survive in the vacuum of Space
Ostatnio zmieniony przez Ysengrinn dnia 08-04-2006, 20:50, w całości zmieniany 1 raz |
|
|
|
|
Zegarmistrz
Dołączył: 31 Lip 2002 Skąd: sanok Status: offline
Grupy: AntyWiP
|
Wysłany: 08-04-2006, 20:49
|
|
|
Rev napisał/a: | Zegarmistrz: proszę, przeczytaj to jeszcze raz, bo chyba nie zrozumiałeś tego artkułu. |
Zrozumiałem wszystko.
Artykuł ten nie dotyczy tłumaczeń piosenek. Dotyczy - w najlepszym razie - samych piosenek. Amen.
Art 2. mowi tyle, że, jeśli wykonam opracowanie jakiegoś utworu staje się posiadaczem praw autorskich do opracowania (lecz nie staje się posiadaczem praw autorskich do utworu).
Wykonując więc tłumaczenie piosenki nie łamię prawa. Opracowuje tylko tekst, nie dotykając nut, ani wykonania nie łamię prawa. To tylko opracowanie.
Gdybym wraz z opracowaniem rozsyłał sam utwór (np. tekst + mp3) łamałbym prawo... Tak robisz ty, rozpowszechniając skanlacje.
Gdybym rozpowszechniał cudze opracowanie łamałbym prawo autorskie tworcy. |
_________________ Czas Waśni darmowy system RPG dla fanów Fantasy. Prosta, rozbudowana mechanika, duży świat, walka społeczna.
|
|
|
|
|
wa-totem
┐( ̄ー ̄)┌
Dołączył: 03 Mar 2005 Status: offline
Grupy: Fanklub Lacus Clyne WIP
|
Wysłany: 08-04-2006, 22:44
|
|
|
Warto jeszcze dodać, że korzystanie z przedmiotu PA, czyli piosenki, w naszym wydaniu, spełnia zasadniczą przesłankę legalności obok faktu, że jest to opracowanie niekomercyjne: nie narusza normalnego użytkowania praw do utworu przez jego właściciela. Bo zainteresowany, wciąż musi kupić na cdjapan albo japońskim yahoo singiel, żeby któreś z moich tłumaczeń miało dla niego jakąś wartość. Ba, prędzej można nasze działania określić jako darmową reklamę :> |
_________________ 笑い男: 歌、酒、女の子 DRM: terror talibów kapitalizmu
|
|
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików Możesz ściągać załączniki
|
Dodaj temat do Ulubionych
|
|
|
|