Ogłoszenie |
Forum archiwalne, nie można zakładać nowych kont.
|
Kto mi powie... |
Wersja do druku |
BOReK
Dołączył: 15 Lip 2005 Status: offline
|
Wysłany: 09-11-2006, 13:34
|
|
|
Kto mi powie, czemu nasze F-16 Falcon postanowiono nazwać Jastrzębiami? Zabieg celowy czy kolejna wpadka językowa? |
_________________ You ask me if I've known love and what it's like to sing songs in the rain
Well, I've seen love come and I've seen it shot down, I've seen it die in vain
|
|
|
|
|
Avellana
Lady of Autumn
Dołączyła: 22 Kwi 2003 Status: offline
|
Wysłany: 09-11-2006, 13:48
|
|
|
Ja jestem zielona w militariach, ale chyba "Sokół" funkcjonuje już jako nazwa jakiegoś sprzętu latającego... |
_________________ Hey, maybe I'll dye my hair, maybe I move somewhere... |
|
|
|
|
Ysengrinn
Alan Tudyk Droid
Dołączył: 11 Maj 2003 Skąd: дикая охота Status: offline
Grupy: AntyWiP Tajna Loża Knujów WOM
|
Wysłany: 09-11-2006, 13:49
|
|
|
Cytat: | Kto mi powie, czemu nasze F-16 Falcon postanowiono nazwać Jastrzębiami? |
Bo mamy helikopter o nazwie Sokół;p?
Ludu, mam problem. Jak opisać tę tarczę:
I
II (tutaj jakiś geniusz ustawił ją do góry nogami)
III
by było z grubsza wiadomo o co chodzi, a nie zamęczyć czytelnika? Wszystkie trzy obrazki przedstawiają ten sam typ tarczy, który jak widać ma sporo odmian. Jeśli ktoś ma nazwę gatunkową tej cholery byłbym jeszcze bardziej wdzięczny.
EDIT = utrudnienie. Opis musi się znacząco różnić od opisu tej tarczy, która jest dużo bardziej znana i wolałbym by ich nie mylono co chwila... |
_________________ I can survive in the vacuum of Space
|
|
|
|
|
BOReK
Dołączył: 15 Lip 2005 Status: offline
|
Wysłany: 09-11-2006, 14:32
|
|
|
Faktycznie, jest śmigłowiec, zapomniałem. Cóż, przynajmniej rozwialiście moje wątpliwości ^^. |
_________________ You ask me if I've known love and what it's like to sing songs in the rain
Well, I've seen love come and I've seen it shot down, I've seen it die in vain
|
|
|
|
|
Grisznak -Usunięty-
Gość
|
Wysłany: 09-11-2006, 14:35
|
|
|
Wypukła, prostokątna ze wysuniętym ku górze lewym rogiem?
Nazwy nie znam, ale podejrzewam, że gdyby takowa była, to czytelnikom i tak by nic nie mówiła(zwłaszcza, że tarcza jest madziarska więc i nazwa pewnie pochodzi z tego hardkorowego języka). |
|
|
|
|
|
Ysengrinn
Alan Tudyk Droid
Dołączył: 11 Maj 2003 Skąd: дикая охота Status: offline
Grupy: AntyWiP Tajna Loża Knujów WOM
|
Wysłany: 10-11-2006, 11:20
|
|
|
Pytanie: czy tylko mi się wydaje, że poniższe obrazki przedstawiają tych samych jeźdźców? I jeśli tak to czy myli się Juliusz czy Wojciech Kossak?
Czerkiesi
Kozacy Dońscy |
_________________ I can survive in the vacuum of Space
|
|
|
|
|
Grisznak -Usunięty-
Gość
|
Wysłany: 10-11-2006, 11:23
|
|
|
Na moje oko dońscy mają większe czapy. |
|
|
|
|
|
Lila
BAKA Ranger
Dołączyła: 19 Wrz 2006 Skąd: [CENSORED] Status: offline
Grupy: AntyWiP Fanklub Lacus Clyne Lisia Federacja Omertà
|
Wysłany: 10-11-2006, 12:00
|
|
|
Kto do jasnej ciasnej mi powie... Czemu wszedzie gdzie czytam... O chrono crusade pisze, ze asystent rosette ma na imie Chrno? - nie prawda!!!!!!!! i w ANGIELKIEJ wersji i w JAPONSKIEJ jest CHRONO! nie ma chrno! tak tylko jest przetlumaczone przez jakis debili! ANIME NAZYWA SIE CHRONO CRUSADE !!! az mi sie ryczec chce...
( to tak jak bylo w polskiej wersji Bragonballa, gdzie Vegeta mowil do Songa po imieniu - Kakarotto - a debile przetlumaczyli! to tak jakby w wszedzie zaczac tlumaczyc imiona! W Naruto nie bylo by Kakashiego tylko strach na wruble i zamiast sakury byla by Mloda Wisnia... No ludzie... ) |
_________________ " Twas brillig, and the slithy toves, did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves, and the mome raths outgrabe.~ "
|
|
|
|
|
Serika
Dołączyła: 22 Sie 2002 Skąd: Warszawa Status: offline
Grupy: Tajna Loża Knujów WIP
|
Wysłany: 10-11-2006, 22:48
|
|
|
Lila, spokojnie...
Japoński tytuł brzmi Chrno Crusade, bo "Chrono" jest zarejestrowaną marką i za użycie tego slowa musieliby zabulić jakieś bardzo grube pieniądze. Po prostu. Więc oficjalnie jest Chrno, w praktyce Chrono, i tak to pierwsze jest nie do wymówienia :D |
_________________
|
|
|
|
|
Lila
BAKA Ranger
Dołączyła: 19 Wrz 2006 Skąd: [CENSORED] Status: offline
Grupy: AntyWiP Fanklub Lacus Clyne Lisia Federacja Omertà
|
Wysłany: 10-11-2006, 23:16
|
|
|
czemu nie do wymowienia? Chrno... latwe... okok... juz nie bede tak napadala... Tylko zabije tego kto napisal ta recenzje :> jak taki Maly Devilek... powoli... zrobie to delikatnie...
- Spoiler: pokaż / ukryj
- Albo nie... :>
Mozg mowi zabij... a serce dodaje: Tylko powoli... zeby bardziej bolalo... |
_________________ " Twas brillig, and the slithy toves, did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves, and the mome raths outgrabe.~ "
|
|
|
|
|
Bianca -Usunięty-
Gość
|
Wysłany: 10-11-2006, 23:28
|
|
|
http://forum.tanuki.pl/tematy39/2379.htm
I radze zachowac swoje uczucia do siebie, czyba ze bedziesz miala do powiedzenia cos wiecej niz "to takie..... takie....... no takie........... glebOOOOOOOOOOOOOOkie". |
|
|
|
|
|
Serika
Dołączyła: 22 Sie 2002 Skąd: Warszawa Status: offline
Grupy: Tajna Loża Knujów WIP
|
Wysłany: 10-11-2006, 23:29
|
|
|
Odpowiem Ci tak, jak z reguły odpowiadam w takich przypadkach: masz prawo mieć inne zdanie, a ja mam prawo uważać, że ta seria ma zbyt wiele wad, żeby móc ją nazwać bardzo dobrą. Kwestia gustu... Zawsze możesz napisać swoją recenzję, jeśli potrafisz i chce Ci się podjąć :) |
_________________
|
|
|
|
|
Lila
BAKA Ranger
Dołączyła: 19 Wrz 2006 Skąd: [CENSORED] Status: offline
Grupy: AntyWiP Fanklub Lacus Clyne Lisia Federacja Omertà
|
Wysłany: 10-11-2006, 23:33
|
|
|
jasne ze chce :0 - i napisze :>
- Spoiler: pokaż / ukryj
- po strasznie okrutniej pracy detektywa wrescie weim kto napisal Recenzje Chrona... ehh... sorry Serika :>
|
_________________ " Twas brillig, and the slithy toves, did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves, and the mome raths outgrabe.~ "
|
|
|
|
|
LunarBird
Chaos Master & WSZ
Dołączył: 30 Maj 2005 Skąd: Hellzone Status: offline
Grupy: Lisia Federacja
|
Wysłany: 10-11-2006, 23:49
|
|
|
Lila, please, zwolnij nieco i nie denerwuj moderacji bo nie zawsze będzie komu ich uspokoić coby ci krzywdy nie zrobili. ^^'
- Spoiler: pokaż / ukryj
- inna rzecz że ich zdenerwowanie to jak zwykle moja "zasługa" ><
|
_________________
Cytat: | - Mulder... To jest... to chyba żółć...
- Powiesz mi jak to z siebie zdjąć zanim stracę kamienną twarz?
"The X-Files", #4 "Squeeze" |
Autor posta: rip LunarBird CLH
|
|
|
|
|
IKa
Dołączyła: 02 Sty 2004 Status: offline
Grupy: WIP
|
Wysłany: 11-11-2006, 00:20
|
|
|
Lila, jeśli recenzja będzie na odpowiednim poziomie, zarówno pod względem merytorycznym, jak też stylistycznym, oraz nie będzie zawierała ortograficznych błędów, istnieje szansa, że zostanie zamieszczona jak recenzja alternatywna. Ale musi być na odpowiednim poziomie.
Fangirlsowanie, pisanie spoilerów, nadmiar znaków interpunkcyjnych, nieumiejętność uzasadnienia własnego zdania, bądź też recenzja pisana stylem "streszczeniowym", lakonicznym, są odrzucane na wstępie. Potem recenzja idzie do korekty do Avellany lub do mnie. I my ja poprawiamy tak, żeby była napisana stylem literackim, albo odsyłamy do recenzenta, coby poprawił błędy merytoryczne lub stylistykę. Chętniej też przyjmujemy recenzje, które nie są "kalką" istniejących pod względem ocen.
Recenzją możesz napisać. Ale czy przejdzie ona przez sito redakcyjne - to inna sprawa. |
|
|
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików Możesz ściągać załączniki
|
Dodaj temat do Ulubionych
|
|
|
|