FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy
RejestracjaRejestracja  Galeria AvatarówGaleria Avatarów  ZalogujZaloguj
 Ogłoszenie 
Forum archiwalne, nie można zakładać nowych kont.

Poprzedni temat :: Następny temat
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 72, 73, 74, 75, 76, 77  Następny
  Tanuki Anime i Tanuki Manga - Błędy i poprawki
Wersja do druku
moshi_moshi Płeć:Kobieta
Szara Emonencja


Dołączyła: 19 Lis 2006
Skąd: Dąbrowa Górnicza
Status: offline

Grupy:
Alijenoty
Fanklub Lacus Clyne
WOM
PostWysłany: 25-12-2010, 16:48   

Ave, Totem, jest mi w tym momencie cholernie głupio i niezręcznie, ale ślicznie Was proszę, żebyście odrobinę spuścili z tonu. Jestem przekonana, że dwoje dorosłych ludzi na poziomie, a za takich Was mam, jest w stanie prowadzić merytoryczną dyskusję bez wycieczek osobistych.

_________________
Przejdź na dół
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź blog autora Odwiedź galerię autora Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
Avellana Płeć:Kobieta
Lady of Autumn


Dołączyła: 22 Kwi 2003
Status: offline
PostWysłany: 25-12-2010, 16:51   

Nie ma sprawy, tym bardziej, że w zasadzie nie mam już nic na ten temat do dodania...

_________________
Hey, maybe I'll dye my hair, maybe I move somewhere...
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora Odwiedź galerię autora Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
wa-totem Płeć:Mężczyzna
┐( ̄ー ̄)┌


Dołączył: 03 Mar 2005
Status: offline

Grupy:
Fanklub Lacus Clyne
WIP
PostWysłany: 25-12-2010, 17:06   

Avellana napisał/a:
danej literze/znakowi powinien odpowiadać taki sam zapis
Abstrahując od samego tytułu i kwestii poprawności zatem, gdzie w takim razie konkretnie ヲ/を było zapisywane jako "o"?

Avellana napisał/a:
pozbawiać kryteriów uznaniowych
Ano właśnie. Wyeliminowana została uznaniowa i pozbawiona uzasadnienia forma, w dodatku nie powiązana bezpośrednio w żadnej znanej mi sensownej bazie z omawianym tytułem.

@moshi: wycieczek? Ależ ja wyłącznie zadaję bardzo konkretne pytania, i przedstawiam fakty w odpowiedzi na wycieczki pod moim adresem?

_________________
笑い男: 歌、酒、女の子                DRM: terror talibów kapitalizmu
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
 
Numer Gadu-Gadu
3869750
Norrc Płeć:Mężczyzna


Dołączył: 22 Kwi 2008
Skąd: 西
Status: offline

Grupy:
Lisia Federacja
Melior Absque Chrisma
PostWysłany: 26-12-2010, 00:52   

Hmm widzę, że moja uwaga wprowadziła sporo zamieszania, a tak nie miało być.

Wydawało mi się jedynie, iż forma "oto" jest zupełnie nieuzasadniona i wynika jedynie z tłumaczenia potocznego. Zarówno "oto" jak i "woto" w kontekście znaczą dokładnie to samo, jednak wybór przez twórców tej drugiej formy wydaje się intencjolany, zatem nie widzę powodów do jakichkolwiek zmian w tej materii. Swoją drogą, taką właśnie romanizacją posługują się sami autorzy.


wa-totem napisał/a:
Abstrahując od samego tytułu i kwestii poprawności zatem, gdzie w takim razie konkretnie ヲ/を było zapisywane jako "o"?


A tutaj jednak sie nie mogę zgodzić z Totemem. Na tanuki panuje niekonsekwencja w zapisie tego symbolu. Podam może przykłady:

トビラを開けて - Tobira o Akete
トップをねらえ! - Top wo Nerae!
犬夜叉 時代を越える想い - Inuyasha: Toki o Koeru Omoi
宇宙をかける少女 - Sora wo Kakeru Shoujo
ジャングル大帝 -勇気が未来をかえる- - Jungle Taitei -Yuuki ga Mirai o Kaeru-
ぼくの地球を守って - Boku no Chikyuu wo Mamotte
名探偵コナン 消えたダイヤを追え!コナン・平次vsキッド! - Meitantei Conan: Kieta Daiya o Oe! Conan & Heiji VS Kid!

Ehh chyba starczy. Jeśli dobrze widzę, wszędzie tutaj を pełni rolę partykuły, jednak zapis jest róźny. Nie wiem czy to przypadek, czy może taką właśnie różną romanizację wybierali twórcy. Faktem jest, iż obie formy na tanuki występują obficie.

PS.

Cytat:
tylko moje そらのをと znajduje od razu właściwy tytuł?


Twoje? ^^

_________________
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
 
Numer Gadu-Gadu
1498253
wa-totem Płeć:Mężczyzna
┐( ̄ー ̄)┌


Dołączył: 03 Mar 2005
Status: offline

Grupy:
Fanklub Lacus Clyne
WIP
PostWysłany: 26-12-2010, 13:29   

Norrc napisał/a:
Faktem jest, iż obie formy na tanuki występują obficie.

Khy.
Pobieżnie sprawdzałem, mea culpa.
To tyle w temacie jak to zachowywaliśmy konsekwencję i stosowaliśmy jednolitą transliterację.
Sprawdziłem w kilku bazach te tytuły gdzie zamiast wo pojawiło się o, i widzę że poza tym że to starzyzna, to tzw. uznane źródła podają tytuł tak samo, często w obu formach równoważnie. Możliwe że jeśli te rzeczy oficjalnie gdzieś na zachodzie wydano, to tak ten tytuł oficjalnie zromanizowano i tak już się to wlokło.
Nvm, wracam do ogryzków.

_________________
笑い男: 歌、酒、女の子                DRM: terror talibów kapitalizmu
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
 
Numer Gadu-Gadu
3869750
Paweł Płeć:Mężczyzna


Dołączył: 25 Gru 2008
Status: offline
PostWysłany: 26-12-2010, 17:17   

Proszę zmienić liczbę odcinków Jangnanseureon Kiseu na 16 (i ew. dopisać 7 odcinków specjalnych, po 12 min. każdy).

_________________
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
Teukros Płeć:Mężczyzna


Dołączył: 09 Cze 2006
Status: offline
PostWysłany: 27-12-2010, 13:08   

Znalazłem coś dziwnego. W polu "wydawca (oryginalny)" w recenzji Hot Blooded Woman wpisane jest wydawnictwo Samyang. Jak widać, nie jest ono "klikalne". Ale już w recenzji He's Dedicated to Roses to samo wydawnictwo Samyang jest "klikalne", link prowadzi tutaj. Co ciekawe, na liście tytułów wydanych przez Samyang nie ma "Hot Blooded Woman".
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
GoNik Płeć:Kobieta
歌姫 of the universe


Dołączyła: 04 Sie 2005
Status: offline

Grupy:
AntyWiP
Fanklub Lacus Clyne
Tajna Loża Knujów
PostWysłany: 27-12-2010, 14:46   

Powód bardzo prosty - wydawnictwo przy "Hot Blooded Woman" było wpisane ze spacją i w związku z tym było inną firmą, niż wydawnictwo bez spacji.
Poprawione.

_________________
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email
wa-totem Płeć:Mężczyzna
┐( ̄ー ̄)┌


Dołączył: 03 Mar 2005
Status: offline

Grupy:
Fanklub Lacus Clyne
WIP
PostWysłany: 27-12-2010, 14:56   

Paweł napisał/a:
Proszę zmienić liczbę odcinków Jangnanseureon Kiseu na 16 (i ew. dopisać 7 odcinków specjalnych, po 12 min. każdy).

Zrobione, wg danych z http://mydramalist.info/dramas/view/3796

Teukros napisał/a:
Znalazłem coś dziwnego.

EDIT: a, Gonia mnie ubiegła :3

_________________
笑い男: 歌、酒、女の子                DRM: terror talibów kapitalizmu
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
 
Numer Gadu-Gadu
3869750
Teukros Płeć:Mężczyzna


Dołączył: 09 Cze 2006
Status: offline
PostWysłany: 27-12-2010, 18:38   

No tak, spacje to zawsze był problem - drobne to, niewidoczne, a jak potrafi namieszać.

To może teraz okazja dla Totema ;)

Zainspirowany przez GoNika skorzystałem z wyszukiwarki, i znalazłem kilka (chyba) dubli do ubicia jeżeli chodzi o wydawnictwa: Haksan Publishing i Haksan Publishing Co, Shinshokan Publishing i Shinshokan, oraz Shonen Gahosha i Shonen Gahosha Co.

A żeby było ciekawiej, linki do wydawnictw na tej i tej (na górze, po "Wydawca:") stronie prowadzą na tanuczą stronę 404. Patrząc na daty linkowanych recenzji, całkiem możliwe, że sam te błędne linki wprowadziłem (chyba że to coś głębiej).
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
Antanaru Płeć:Mężczyzna
...


Dołączył: 17 Lip 2010
Status: offline
PostWysłany: 28-12-2010, 00:11   

http://anime.tanuki.pl/strony/anime/2847-nurarihyon-no-mago
26 odcinków (24 zwykłe i 2 streszczenia).
Przydałoby się dodać angielski tytuł (Grandchild of Nurarihyon) poza tym wymyślonym na potrzeby amerykańskiej licencji.
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
Chudi X Płeć:Mężczyzna


Dołączył: 21 Maj 2007
Skąd: Kraków
Status: offline
PostWysłany: 28-12-2010, 11:35   

Pierwszy tomik One Piece:

Technikalia:

Ilość stron: 207 licząc dodatkowe strony od wydawnictwa (reklamy, ogłoszenie konkursu i słowo od tłumacza) to 216 .

ISBN tomu: 978-83-7471-201-9
ISBN całości: 978-83-7471-200-2

Tytuł tomiku: Romance Dawn - Przygoda na Horyzoncie

Teraz błędy wyłapane:

Zdanie drugie, z drugiego akapitu:

"Z jego lektury dowiadujemy się o śmierci Gold Rogera, która przyczyniła się do wkroczenia świata w Nową Erę Piratów..."

Usunąć słowo "Nową", zapomniałem, że Nowa Era Piratów zaczyna się po wydarzeniach w Marinefordzie czyli okolice tomów 59-60, na chwilę obecną jest to tylko "Era Piratów".

Zdanie drugie, akapit trzeci:

"Jako fan serii, który od dłuższego oczekiwał wydania jej w Polsce..." przed "oczekiwał" pasowałoby wstawić słowo "czasu"

I pytanie, jak to się stało, że z Gol D. Rogera zrobiono Gold Rogera? W pliku z poprawkami nie było takiej zmiany.

_________________
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora Odwiedź galerię autora
 
Numer Gadu-Gadu
5883209
Tren Płeć:Kobieta
Lorelei


Dołączyła: 08 Lis 2009
Skąd: wiesz?
Status: offline

Grupy:
Tajna Loża Knujów
PostWysłany: 28-12-2010, 11:44   

Osobiście sugerowałabym zostawić "Gold Rogera", jako że poprawny zapis jego nazwiska wypływa sporo później i chyba nie ma sensu spoilerować tego czytelnikom. Na chwilę obecną byłaby ona zapewne kompletnie niezroumiała dla osób, które dopiero zaczynają przygodę z OP i mogłaby zostać uznana przez nich za błąd.

_________________
"People ask me for advice all the time, and they ask me to help out. I'm always considerate of others, and I can read situations. Wait, aren't I too perfect?! Aren't I an awesome chick!?"
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź blog autora Odwiedź galerię autora Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
wa-totem Płeć:Mężczyzna
┐( ̄ー ̄)┌


Dołączył: 03 Mar 2005
Status: offline

Grupy:
Fanklub Lacus Clyne
WIP
PostWysłany: 28-12-2010, 20:46   

Antanaru napisał/a:
http://anime.tanuki.pl/strony/anime/2847-nurarihyon-no-mago
26 odcinków (24 zwykłe i 2 streszczenia).
Przydałoby się dodać angielski tytuł (Grandchild of Nurarihyon) poza tym wymyślonym na potrzeby amerykańskiej licencji.
Załatwione, z tym że "poprawna" angielska wersja będzie wyszukiwalna ale nie wyświetlana.

_________________
笑い男: 歌、酒、女の子                DRM: terror talibów kapitalizmu
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
 
Numer Gadu-Gadu
3869750
Teukros Płeć:Mężczyzna


Dołączył: 09 Cze 2006
Status: offline
PostWysłany: 29-12-2010, 11:47   

Naprawa jak widzę postępuje, więc dorzucam kolejne problemy, coby o nich nie zapomnieć.

Jeszcze jedno zdublowane wydawnictwo - Taiyou Tosho i Taiyo Tosho.

W recenzji Odległej dzielnicy trzeba ujednolicić tytuł - w tytule jest "Odległa dzielnica", w treści "Odległa Dzielnica".

W recenzji One Piece dobrze byłoby wskazać JPF jako polskiego wydawcę.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
Wyświetl posty z ostatnich:   
Strona 73 z 77 Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 72, 73, 74, 75, 76, 77  Następny
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików
Możesz ściągać załączniki
Dodaj temat do Ulubionych


Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group