FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy
RejestracjaRejestracja  Galeria AvatarówGaleria Avatarów  ZalogujZaloguj
 Ogłoszenie 
Forum archiwalne, nie można zakładać nowych kont.

Poprzedni temat :: Następny temat
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 7, 8, 9 ... 19, 20, 21  Następny
  Dubbing, lektor czy napisy?
Wersja do druku
Harima Płeć:Mężczyzna


Dołączył: 17 Cze 2008
Status: offline
PostWysłany: 21-06-2008, 19:10   

Wcześniej oglądałem anime tylko z polskimi napisami jednak teraz przerzuciłem się na angielskie suby, ponieważ chcę podszkolić mój english^^

_________________
Przejdź na dół
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Asayama Płeć:Mężczyzna
Św. Mikołaj


Dołączył: 21 Maj 2008
Skąd: wiesz?
Status: offline

Grupy:
AntyWiP
PostWysłany: 22-06-2008, 16:32   

Dla mnie obojętnie... czy dubbing, czy napisy, czy lektor... byleby było dobrze zrobiony.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
Tatankamunakoda Płeć:Mężczyzna


Dołączył: 01 Lip 2008
Status: offline
PostWysłany: 01-07-2008, 10:00   

Asayama cos w tym jest... ale niezupelnie!
Z reguly nie ma dobrze zrobionych 'zamerykanizowanych' dabingow... Rzeklem.
Najbardziej lubie napisy. Sa najlepsze, i pozwalaja nam sie bardziej dokladnie wczuc w wizje autora danego anime.

Harima! O tototo! To mi sie podoba :). Ucz sie, ucz.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
de99ial Płeć:Mężczyzna
Big Bad Wolf


Dołączył: 01 Lip 2008
Skąd: Lublin
Status: offline

Grupy:
AntyWiP
PostWysłany: 01-07-2008, 13:50   

Zdecydowanie zawsze i wszędzie oryginalna ścieżka dialogowa z napisami.

Jeśli chodzi o anime to tym bardziej. Nikt tak dobrze nie podkłada głosów jak japońscy seyiu. Po prostu słychać to zaangażowanie.

_________________
http://www.defectivebydesign.org/
Nienawidzę politycznej poprawności.
I feminizmu.
http://www.rebel.pl/x.php/193/Rebel-Times.html
http://de99ial.polter.pl/,blog.html?8301 - co myślę o DRMach
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
Veritas Płeć:Mężczyzna
Panties, Panties, Panties


Dołączył: 11 Lip 2007
Skąd: England, Preston
Status: offline
PostWysłany: 01-07-2008, 13:56   

Definitywnie.. musi być przede wszystkim oryginalna ścieżka - wraz z softsubem bądź hardsubem angielskim, nie trawię polskich napisów z wielu powodów (głównie z takiego, że polacy mają to do siebie, iż tłumaczą jak krzywe kaczki.. mogę nawet i podać przykład.. albo i paręnaście - niech mi ktoś wytłumaczy od kiedy Zniknięcie znaczy Klątwa, bądź ogłuszenie śmierć? wplećmy to w całe zdanie które jest źle przetłumaczone i mamy zupełnie nową wersje tegoż anime)

A odnośnie Polskiego lektora to cóż.. sytuacja tak jak z napisami - więc powiem ,,wolę bez" : )

_________________
"Please don't worry, Mister, I only came here to obliterate you- not rob you."
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
 
Numer Gadu-Gadu
11925424
Tikula Amarie Płeć:Kobieta
Żona swoich mężów


Dołączyła: 28 Cze 2008
Skąd: Spod książek
Status: offline
PostWysłany: 01-07-2008, 16:11   

Zdecydowanie oryginalna ścieżka - oglądanie anime z dubbingiem (wszystko jedno czy polskim, czy angielskim) jest jakieś takie niepełne. Przynajmniej dla mnie. Czuję się, jakby mnie coś omijało. Poza tym zgadzam się z de99ial:
Cytat:
Nikt tak dobrze nie podkłada głosów jak japońscy seyiu. Po prostu słychać to zaangażowanie.

Tak, to dokładnie to :D

Lektor zawsze mnie strasznie denerwuje, więc pozostają mi napisy. I tu, podobnie jak Veritas, wolę te angielskie. Bo te polskie są najczęściej nie tylko z błędami czysto tłumaczeniowymi, ale i okropnymi bykami ortograficznymi. Mam ochotę wziąć czerwony mazak i poprawiać to wszystko na monitorze XD Poza tym czasami są teksty, które tłumacze stosują z uporem maniaka, a które powodują u mnie dreszcze. Kiedy po raz dziesiąty wyświetliło mi się "nie nie doceniaj mnie!", miałam ochotę krzyczeć. Jakby nie istniało słowo "lekceważyć" oO
Często szukam napisów polskich z nadzieją, że będą dobre - i owszem, zdarzają się, ale żałośnie rzadko.
Więc napisy, ale angielskie.

_________________
Pyaar dosti he - love is friendship.
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
de99ial Płeć:Mężczyzna
Big Bad Wolf


Dołączył: 01 Lip 2008
Skąd: Lublin
Status: offline

Grupy:
AntyWiP
PostWysłany: 02-07-2008, 09:30   

Ja ja biore napisy polskie do anime to tylko własne ;) Wtedy mam pewność, że są - przynajmniej stylistycznie - poprawne.

A jak nie mam własnych to unikam. Aczkolwiek powiem szczerze trafiłem na świetnego hard suba Mugen No Ryvius polskiego - świetnie zrobiony!

_________________
http://www.defectivebydesign.org/
Nienawidzę politycznej poprawności.
I feminizmu.
http://www.rebel.pl/x.php/193/Rebel-Times.html
http://de99ial.polter.pl/,blog.html?8301 - co myślę o DRMach
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
Lewel@ Płeć:Kobieta

Dołączyła: 30 Lip 2008
Status: offline
PostWysłany: 30-07-2008, 09:44   

Najlepsze dla mnie są napisy, ale wyjątki oczywiście się zdarzają ;)
Polski dubbing niestety staje się coraz gorszy, bez żadnego wyczucia, zwłaszcza te wszystkie kreskówki... To jest straszne, że do tego dubbingu, zabierają się osoby, które rzekomo robią to dobrze i jeszcze się im za to płaci.
Drażni mnie, że ciągle w dubbingu polskim pojawiają się Ci sami aktorzy.
Osobiście uważam, że do tego powinny być casting'i, ogłoszenia, nie wiem... A wciąż podkładają głosy te same osoby. Nie wiem, nie znam się na tym, ale to jest straszne w co drugim filmie słychac te same głosy.
W tym przypadku mogę mówić niestety tylko o kreskówkach, np. tych Jetix'owych, więc...

Lektor.
Przyznam, że nigdy nie oglądałam anime z lektorem ^^'
Ale myślę, że dałoby się znieść, zwłaszcza, że w ten sposób jednak słyszy się orginał, ale można też odejść na chwilę od telewizora, a nie siedzieć i się cały film wpatrywać w napisy.

Ale i tak napisy lubię najbardziej.
Wtedy doskonale słyszać orginał, wsłuchać się w nie, a to jednak co innego niż słuchanie drętwego lektora, który wbrew pozorom nie wyrazi tych emocji...

Myślę, że każda forma jest dobra o ile się ktoś za to dobrze zabierze ^^
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Norrc Płeć:Mężczyzna


Dołączył: 22 Kwi 2008
Skąd: 西
Status: offline

Grupy:
Lisia Federacja
Melior Absque Chrisma
PostWysłany: 30-07-2008, 10:47   

Lewel nigdy nie oglądałeś w telewizji Sailorek, muminków, DB, Yaiby, pokemonów, tych wszystkich karcianek jak duel-masters, kapitana tsubasy, yattamana, rycerzy zodiaku albo slayersów ?

Ja oczywiście po japońsu z ang/pol subami. Czasem z młodszą siostra obejrzę coś z lektorem i nawet można się przyzwyczaić po kilku epizodach.

_________________
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
 
Numer Gadu-Gadu
1498253
Lewel@ Płeć:Kobieta

Dołączyła: 30 Lip 2008
Status: offline
PostWysłany: 30-07-2008, 12:05   

LewelA. OglądaŁAM ^^
Ale nie Sailorki, nie DB, nic z tych rzeczy...
Tylko Muminki i Pokemony, nic więcej. SM poznałam dopiero jak miałam 12 lat, dwa lata temu xD
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
korsarz Płeć:Mężczyzna
a taki jeden...


Dołączył: 02 Wrz 2005
Skąd: Resko
Status: offline
PostWysłany: 04-08-2008, 18:37   

Poniektórzy się ucieszą - według tego, co pisze Dziennik telewizja ma zamiar zastąpić lektora napisami :)
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź galerię autora Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
xXXx Płeć:Kobieta


Dołączyła: 14 Lis 2008
Status: offline
PostWysłany: 14-11-2008, 21:14   

dubbing jest dobry, ale tylko w filmach animowanych typu Shrek......
hmmm.....z lektorem byłam zmuszona oglądać na polsacie Sailor Moon, ale i tak byłam jeszcze mała więc nie robiło mi to różnicy

Ostatecznie i tak wolę napisy, nie wyobrażam sobie słuchać kiczowatych lektorów czy w ogóle niedopasowanych głosów do postaci w dubbingu...... a zresztą podoba mi się japoński ;]

No i polecam czasem pooglądać sobie z angielskimi napisami, to jest przydatne ;)
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Ravel Płeć:Mężczyzna


Dołączył: 15 Lis 2008
Status: offline
PostWysłany: 15-11-2008, 23:01   

Ja oglądam wyłącznie wersje w języku japońskim z napisami, chyba że leci coś w TV z lektorem to nie narzekam. Najczęściej korzystam z polskich napisów, angielskich używam wyłącznie w celu nauki tego języka.

_________________
Powrót do góry Zobacz profil autora
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź listę obejrzanych anime / przeczytanych mang
Mati49 Płeć:Mężczyzna


Dołączył: 04 Gru 2008
Status: offline
PostWysłany: 04-12-2008, 21:14   

Napisy są najlepsze.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Gosc
Gość
PostWysłany: 11-12-2008, 14:39   Re: Dubbing, lektor czy napisy?

rafal napisał/a:
Według mnie dobre pytanie, gdyż bliżej się o to nie martwiłem. Teraz pare argumentów za no i przeciw:
- Dubling (podkładanie głosu do postaci przez aktorów dla filmów i bajek zagranicznych, w celu przetłumaczenia na język ojczysty widza); powiem krótko, jeżli będą dobrze dobrane głosy nie mam nic przeciwko
- Lektor (jedna osoba tłumacząca mowe wszystkich postaci na język ojczysty widza); jeżeli dubling jest do kitu to wole już lektora, który ma miły i przyjemny głos. Podczas mowy lektora słychać oryginalne głosy bohaterów.
- Napisy; Zdecydowanie ze wszystkich form tłumaczenia lubie napisy. Wszystkie dzwięki są oryginalne i nie ma szans, aby coś schrzaniono (źle dobrane głosy, nie miły dla słuchu lektor)
Jakie jest Wasze zdanie na ten temat?

Ja uważam, że oryginał czyli RAW rządzi w ostatecznosci mogą byc napisy byleby się dało je jakoś zasłonić(ewentualnie jak coś jest w języku jakiego nie znam typu francuski, chiński czy koreański to napisy), nie trawie lektora i dubbingu(za wyjątkiem bajek w stylu shrek często polski dub jest lepszy niż orginał).
Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:   
Strona 8 z 21 Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 7, 8, 9 ... 19, 20, 21  Następny
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików
Możesz ściągać załączniki
Dodaj temat do Ulubionych


Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group